Cluster 0165
BG-4.25
Ovi 4.123
Original (Marathi): जे यजनशील अहर्निशीं । जिहीं अविद्या हविली मनेंसीं । गुरुवाक्य हुताशीं । हवन केलें ॥१२३॥ Voice: krishna-to-arjuna
Voice-anchor: Direct continuation from cluster 0164 (BG-4.24), where Kṛṣṇa is teaching Arjuna the brahmārpaṇa non-dual yajña-ontology. The opening जे (they-who) is a third-person-descriptive within Kṛṣṇa's discourse — Kṛṣṇa describing the yogi-yajñīs to Arjuna in the third person. No framing-phrase, no register-break. The next ovi (4.124) will close with the explicit पंडुकुमरा vocative, retroactively anchoring this cluster's voice.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| जे | they who |
| यजनशील | always-disposed-to-sacrifice / habitually-sacrificing |
| अहर्निशीं | day-and-night |
| जिहीं | by whom |
| अविद्या | avidyā / ignorance |
| हविली | (was) offered-as-havi / made-the-oblation |
| मनेंसीं | along-with-the-manas / with-the-mind-as-vehicle |
| गुरुवाक्य | the guru's word / utterance |
| हुताशीं | as hutāśa / oblation-receiving fire |
| हवन केलें | havana performed / oblation-done |
Literal translation
English: They who are always-disposed-to-sacrifice, day-and-night — by whom avidyā has been offered-as-havi along-with-the-manas — the guru's word being the oblation-receiving fire — they have performed the havana.
मराठी (आधुनिक): जे दिवस-रात्र (अहर्निश) यज्ञ करण्यासाठी सिद्ध-वृत्तीचे आहेत — ज्यांनी अविद्येला, मनासहित, होम-द्रव्य म्हणून अर्पण केले आहे — गुरुंच्या वचनाला यज्ञ-अग्नी मानून — त्यांनी (आपला आंतरिक) यज्ञ पूर्ण केला आहे.
Metaphor-unfold
| Literal image | Philosophical referent | Modern equivalent |
|---|---|---|
| The Vedic fire-altar (havana-kuṇḍa) with hutāśa-agni receiving offerings | The interior practice-space of the sādhaka where transformative cognitive change occurs | The therapist's consulting-room, the meditation-cushion, the relationship in which a misconception of yours can be addressed and burnt-through |
| Havi (oblation — clarified butter, grain, etc.) | Avidyā — the cluster of cognitive-ignorance including misidentification of self with body-mind | The specific false belief / narrative / self-story you have been carrying that the guru's word is consuming |
| The manas as the vehicle by which the havi is offered | The mind as the medium by which the avidyā-content can be made conscious and offered up for discrimination | Active introspective work — bringing the half-conscious narrative into language where it can be examined |
| Guru-vākya as hutāśa (the receiving fire) | The guru's instruction treated as transformative-fire (not merely as information) — burns the avidyā when the manas offers it up | A teacher's single sentence that you cannot un-hear; an insight that, once delivered, the false-narrative cannot reassemble itself around |
Metaphor-family: sacrificial-fire-as-spiritual-practice — this is one of the foundational Indic interior-yajña metaphors, with versions across the Upaniṣadic tradition (Praśna 4.3 prāṇāgnihotra, Chāndogya 5.4-9 pañcāgni-vidyā, Bṛhadāraṇyaka 1.4.10 jñāna-yajña). Jñāneśvar's version here is distinctive in naming the guru-vākya specifically as the agni — a Nāth-siddha pedagogical move.
Nāth-yogic layer
Referent: guru-vākya as hutāśa (oblation-receiving fire); the guru's mantra-word treated as the spiritual fire in which mental-contents (avidyā) are consumed.
Confidence: medium.
Note: Adhyāya 4 is not the kuṇḍalinī-cakra chapter, but the explicit गुरुवाक्य हुताशीं । हवन केलें directly maps the Nāth-siddha lineage-doctrine that the guru-word is itself transformative-fire, not merely informational. The Marathi treats guru-vākya operationally as the agnitva-substrate of the sādhaka's spiritual havana — a position the Nāth-siddha tradition (Jñāneśvar's own Nivṛttināth → Gahinīnāth → Gorakṣanāth lineage) holds with particular emphasis. The yoga-agni reading of dáiva-yajña that follows in 4.124 confirms this is the deliberate move.
Cross-references
- Internal:
- developed-further from 4.122 (cluster 0164): 4.122 named the qualified candidate (matured-by-vairāgya, brought yogāgni-upāsana); 4.123 specifies the operational content of their yajña (avidyā-as-havi, manas-as-vehicle, guru-vākya-as-agni). The cluster-boundary is a Sakhare editorial choice that splits a continuous Jñāneśvar argument.
- developed-further from 3.81 (cluster 0107): 3.81's
स्वर्धमु जो बापा । तोचि नित्ययज्ञु जाण पांwas the first yajña-as-non-ritual-practice anchor in the karma-yoga-arc. 4.123's avidyā-as-havi / guru-vākya-as-agni is the chapter-4 jñāna-yoga deepening — both moves relocate yajña from external-altar to inner-practice; chapter 4's version involves explicit jñāna-content rather than just karma-disciplined-doing. - Tukaram parallel:
- Tukaram 2448 (
project_tukaram_namasankirtana_sopa.md) — THE most-famous nāma-sankīrtana abhang — operationalizes the same de-ritualization-into-mental-yajña move in the bhakti register. Where Jñāneśvar 4.123 reads the daiva-yajña as avidyā-burnt-in-guru-word, Tukaram 2448 reads the same operational space as Name-as-sufficient-yajña. The bhakti and jñāna lineages independently relocated the yajña from altar to interior. - Source citation:
- Bhagavad Gītā 4.25 — direct-paraphrase. Sanskrit
दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासतेunfolded into a three-part operational definition (yajanaśīla aharniśīm; avidyā havī manēmsī; guru-vākya hutāśī). The Marathi unfolds the bare Sanskritदैवinto a complete sacrificial-grammar. - Bhagavad Gītā 4.33 — echo. The upcoming
श्रेयान् द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परंतपis the chapter's value-judgment that ranks the cluster's non-material yajña above material yajñas. - Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12 — echo. The foundational Upaniṣadic moment where the seeker approaches the guru with samidha-in-hand — the guru as agni, the seeker bringing fuel. 4.123 formalizes the same image with the havi now specified as avidyā-with-manas.
Modern application
- The patient three years into psychoanalysis who one Tuesday morning, mid-session, hears the analyst say a single sentence that consumes a self-story they have been carrying since adolescence. The self-story does not merely change — it cannot reassemble in the same form. The guru-vākya-as-hutāśa has done its work; the avidyā has been offered-and-burnt. They walk out of the consulting-room two hours later still slightly different. The ovi names this experience: it is
गुरुवाक्य हुताशीं । हवन केलें— the guru's word as oblation-fire, the havana performed. - The math student who has held a wrong intuition about infinity for a decade — that there are more numbers than there are even-numbers. One afternoon a graduate-school instructor draws the bijection on the board (1↔2, 2↔4, 3↔6 ...) and the misconception does not survive contact with the construction. The avidyā (cognitive-ignorance) is the misconception; the manas is the active-attention that brings the misconception forward to be examined; the guru-vākya (the instructor's bijection-construction) is the agni that consumes it. After this, the wrong-intuition cannot be re-felt even on demand.
- The person who has carried for years a half-conscious narrative that my parents could not love me because of who I was. One evening a wise friend says, that narrative is about them, not about you — and the narrative dissolves, not over weeks but in the next ten minutes. The friend's sentence was the hutāśa; the narrative was the avidyā; the active willingness to hear it was the manas. The ovi names the structure of this kind of cognitive-transformation: not by self-reasoning alone (which would only rearrange the narrative), but by the guru-word burning through the narrative's substance.
Sādhanā
Within the next 24 hours, identify one self-narrative you suspect is avidyā — a story-about-yourself that has been operating below the level of clear examination but that you sense is half-true at best. Bring it into language as precisely as you can — write it down in one sentence. Then bring the sentence to one trustworthy interlocutor — a teacher, an elder, a wise friend — who you trust to receive this offering as hutāśa rather than as occasion-for-advice. Read the sentence aloud to them. Let them respond once. Don't argue with the response; let it sit. The ovi's claim is that this structure — offering-avidyā-via-manas-to-guru-vākya-as-fire — is the operational shape of the yogi's daiva-yajña. The sādhanā is to perform this structure once, with one specific narrative, in the next day.
Arc
4.123 specifies the operational content of the daiva-yajña (havi = avidyā, vehicle = manas, agni = guru-vākya); 4.124 will name the type (दैवयज्ञु) and give the soteriological aim (आत्मसुख कामिजे).
Ovi 4.124
Original (Marathi): तिहीं योगाग्निकीं यजिजे । तो दैवयज्ञु म्हणिजे । जेणें आत्मसुख कामिजे । पंडुकुमरा ॥१२४॥ Voice: krishna-to-arjuna
Voice-anchor: The cluster's strong-anchor — the closing पंडुकुमरा (Pāṇḍukumāra, son-of-Pāṇḍu = Arjuna) is an explicit Arjuna-vocative, anchoring Kṛṣṇa-to-Arjuna voice unambiguously. The opening तिहीं (by-those-ones) refers back to the yogis described in 4.123, continuing the same description from the same speaker.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तिहीं | by those (the yogis of 4.123) |
| योगाग्निकीं | in yoga-agni / in the yogic fire |
| यजिजे | is sacrificed / yajña is performed |
| तो | that |
| दैवयज्ञु | daiva-yajña (the divine-sacrifice) |
| म्हणिजे | is-called / is-said-to-be |
| जेणें | by-which |
| आत्मसुख | ātma-sukha / self-bliss |
| कामिजे | is-desired / is-sought-after |
| पंडुकुमरा | O son-of-Pāṇḍu (Arjuna-vocative) |
Literal translation
English: By them, sacrifice is performed in the yoga-agni — that is called the daiva-yajña — by which the ātmasukha (self-bliss) is sought, O son of Pāṇḍu.
मराठी (आधुनिक): त्यांच्याकडून योग-अग्नीत यज्ञ केला जातो — त्याला दैव-यज्ञ म्हणतात — ज्याद्वारे आत्मसुखाची इच्छा (साधनेची दिशा) धरली जाते, हे पांडुपुत्र (अर्जुना).
Metaphor-unfold
| Literal image | Philosophical referent | Modern equivalent |
|---|---|---|
| Yoga-agni — the fire of yoga | The interior transformative-energy of sustained discriminative-practice; the discrimination-fire that consumes samskāras as one returns to it day after day | The sustained cognitive-fire of an actual practice (zazen, contemplative prayer, philosophical analysis) that begins to operate on its own once installed — burning interior accumulations even between sessions |
Metaphor-family: yoga-agni-as-sacrificial-fire. This is the same family as 4.123's guru-vākya-as-hutāśa — at a higher level of abstraction. 4.123 named the specific fire (the guru's word); 4.124 names the general fire (yoga-agni). The relation: guru-vākya initiates the yoga-agni; once initiated, the yoga-agni continues independently.
Nāth-yogic layer
Referent: yoga-agni — the yogic fire in which the sādhaka's interior offerings are consumed; in the Nāth-siddha framework this corresponds to the kuṇḍalinī-fire / antar-agni that burns samskāras as the practice advances.
Confidence: low.
Note: BG-4.25 is a typology-of-yajña verse, not a kuṇḍalinī-cakra verse. The explicit योगाग्निकीं यजिजे does introduce yogāgni as a technical-term — but the Marathi does not specify the kuṇḍalinī-rise mechanics that adhyāya 6 will. So the Nāth-yogic referent is honestly LOW: the term yogāgni is present and is a Nāth-siddha resonant-word, but the operational-content here is the burning-of-avidyā-by-discrimination, not the kuṇḍalinī-rise. Chapter 6 will give the HIGH-confidence kuṇḍalinī-as-yogāgni reading.
Cross-references
- Internal:
- developed-further from 4.123: 4.123 specified the content (havi=avidyā, vehicle=manas, agni=guru-vākya); 4.124 names the type (
दैवयज्ञु) and the aim (आत्मसुख कामिजे). The pair is the complete chapter-4 statement of the daiva-yajña. - Tukaram parallel:
- Tukaram 2657 (
project_tukaram_yoga_bhakti_2657.md) — THE canonicalyoga-asādhya-for-everyonepolemic — is in productive tension with 4.124's praise of the yogi's daiva-yajña. Same destination (ātmasukha / parama-śānti), disputed mechanism (yogāgni vs bhakti-bowing). This is thedestination-shared-mechanism-disputedgraph-edge from cluster 0079's observation. Within Jñāneśvar's typology framing (the cluster contains brahmāgni-yajña as another type), Tukaram's polemic is compatible — Tukaram would be at the BG-4.33 jñāna-yajña-supreme position, not at the BG-4.25 yogāgni-yajña position. - Source citation:
- Bhagavad Gītā 4.25 — direct-paraphrase. Sanskrit
दैवमेव ... यज्ञं योगिनः पर्युपासते⇒ Marathiतिहीं योगाग्निकीं यजिजे । तो दैवयज्ञु म्हणिजे. The interpretive-move: Sanskritदैवis rendered asयोगाग्नि, warranted by the verse's ownयोगिनः पर्युपासते— the subject-of-verb (yogis) determines the type-of-object (yogāgni-yajña). - Bhagavad Gītā 4.39 — echo.
श्रद्धावान् लभते ज्ञानं ... परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति— the upcoming chapter-claim of whichजेणें आत्मसुख कामिजेis the cluster-level statement. The ātmasukha / parā-śānti pair is functionally equivalent.
Modern application
- The person who has sat zazen for seven years and one morning notices that the practice is now happening to them rather than being done by them. The sitting begins on schedule; the breath stabilizes within minutes; the wandering-mind returns to the breath without volitional effort. The yoga-agni — once installed by the guru's instruction — now operates on its own. The ovi names this state:
तिहीं योगाग्निकीं यजिजे(by-them, in the yoga-fire, sacrifice is performed) — the grammar is passive because the yogi has become the medium-through-which the fire burns, not the agent-who-does-the-burning. - The contemplative-prayer practitioner who has stopped tracking how the prayer is going. They sit; the prayer-word (or the silent attention) is taken up; the wandering-thoughts arrive and are consumed by the same returning-to-attention that has been operating in them for decades. The yoga-agni-equivalent for this tradition is the unceasing prayer of the heart — once installed, it operates as fire. The ovi's
जेणें आत्मसुख कामिजेnames what such a practitioner is moving toward: the ātmasukha that is not external-pleasure but the interior-rest of being-burnt-clean. - The philosopher who has spent twenty years analyzing the structure of consciousness and one day recognizes that the analysis-itself has become the meditation. There is no longer a thinking-about-consciousness separable from a sitting-in-consciousness. The discrimination-fire (the very act of philosophical-analysis) has become the yoga-agni in which the analyst's attachment-to-cognitive-positions burns. The ovi names this for what it is: not merely intellectual work but a daiva-yajña — the yogi's sacrifice, the operative fire of the yoga itself.
Sādhanā
Tonight, before sleep, sit for ten minutes. Notice whether there is any practice you do that has become a fire that operates on its own — meaning: it begins on its own schedule, it consumes its objects without your volitional effort, and you cannot remember the last time you had to make yourself do it. If such a practice exists, name it precisely (in one phrase). The ovi's claim is that this is the operative-shape of the daiva-yajña — the yogi's continuing-fire. The sādhanā is to recognize whether you have such a fire installed in your life — and if you do, what its specific yogāgni-substance is. If you do not, that recognition is also the sādhanā: the next step is to identify the practice that could become this fire and to begin.
Arc
4.124 names the daiva-yajña and gives its aim; 4.125 will open the second yajña-type (brahmāgni-yajña of the sāgnikas) with the tautological-formula यज्ञचि यज्ञु — preparing the next cluster's elaboration.
Ovi 4.125
Original (Marathi): आतां अवधारी सांगैन आणिक । जे ब्रह्माग्नी साग्निक । तयांतें यज्ञचि यज्ञु देख । उपासिजे ॥१२५॥ Voice: krishna-to-arjuna
Voice-anchor: Continued Kṛṣṇa-discourse. आतां अवधारी सांगैन आणिक (now-listen-I-will-speak-of-another) is Kṛṣṇa's first-person promise-to-elaborate — सांगैन (I-will-tell) is the load-bearing verb, marking Kṛṣṇa-as-speaker. The closing देख (behold) is a within-Kṛṣṇa-discourse imperative directed at Arjuna; उपासिजे (is-worshipped) is the descriptive-verb.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आतां | now |
| अवधारी | listen / pay-attention |
| सांगैन | I-will-tell / I-will-speak |
| आणिक | another (kind) |
| जे | they-who |
| ब्रह्माग्नी | in the brahmāgni / fire-of-brahman |
| साग्निक | the sāgnikas (those-with-fire / fire-bearers) |
| तयांतें | for-them / by-them |
| यज्ञचि | yajña-itself |
| यज्ञु | yajña |
| देख | behold |
| उपासिजे | is-worshipped / is-served |
Literal translation
English: Now listen — I will speak of another (kind) — the brahmāgni-sāgnikas — for them, yajña-itself-as-yajña, behold, is worshipped.
मराठी (आधुनिक): आता ऐक — मी आणखी एक (प्रकार) सांगतो — जे ब्रह्म-अग्नीचे साग्निक आहेत — त्यांच्याकडून यज्ञच (यज्ञ म्हणून) यज्ञाची उपासना केली जाते, हे पाहा.
Metaphor-unfold
No extended metaphor in this ovi. The ovi is a type-naming and promise-of-elaboration — Kṛṣṇa announces the second yajña-type (brahmāgni-yajña of the sāgnikas) and gives its distinctive tautological-formula (yajña-itself-as-yajña). The operational-content is held back for cluster 0166.
Nāth-yogic layer
No Nāth-yogic referent in this ovi. The ovi is structural-pedagogical (announcing the second type) rather than operational-yogic.
Cross-references
- Internal:
- developed-further from 4.119 (cluster 0164): 4.119's
हें हवन मी होता । कां इयें यज्ञीं हा भोक्ता । ऐसिया बुद्धीसि नाहीं भिन्नता(the non-different-buddhi between hota / havana / bhoktā) gives the BG-4.24 non-dual ontology in interior-discriminative form. 4.125's brahmāgni-yajña is the practice-form of the same non-duality — yajña offered as-yajña into the yajña-fire — operationally living the non-difference rather than merely recognizing it. - foreshadows 4.126 (cluster 0166): the phrase
आतां अवधारी सांगैन आणिकis the promise-marker to continue this type's elaboration into the next cluster. The cluster-boundary at 4.125 closes only the naming; the operational content (what does it mean to offer yajña-by-yajña into brahmāgni) is taken up at 4.126. - Tukaram parallel: (empty — the brahmāgni-yajña operational-content is held until cluster 0166, where Tukaram parallels for the brahman-as-everything yajña may be applicable.)
- Source citation:
- Bhagavad Gītā 4.25 — direct-paraphrase. Sanskrit
ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति⇒ Marathiजे ब्रह्माग्नी साग्निक । तयांतें यज्ञचि यज्ञु देख । उपासिजे. The Marathiयज्ञचि यज्ञुexactly mirrors the Sanskritयज्ञेनैव यज्ञं— the load-bearing tautological-formula preserved across the translation. - Bhagavad Gītā 4.24 — echo. Cluster 0164's
ब्रह्मार्पणं ब्रह्म हविर्ब्रह्माग्नो ब्रह्मणा हुतम्is the foundational non-dual yajña verse that BG-4.25's brahmāgni-yajña operationalizes as one of two types. The brahmāgni of 4.25 inherits its meaning directly from the brahmāgni of 4.24.
Modern application
- The student who, after years of studying a contemplative tradition's texts, recognizes that the very act of studying has become indistinguishable from the contemplation the texts describe. Reading the text is the practice; analyzing the practice is the path. The yajña-itself-as-yajña-into-brahmāgni: the activity collapses into its own substance and its own goal. The ovi names this type of practitioner — the sāgnika — one who has the fire — and announces that their yajña is structurally distinctive (yajña-by-yajña, not yajña-aiming-at-something-else).
- The musician who has stopped practicing-to-improve and is now practicing-as-practice. The scales are run; the etudes are worked; nothing is being aimed at. The work is its own substance and its own end. The brahmāgni in the modern transposition is the unconditioned space of the work itself; the yajña-by-yajña is the practice-by-practice. The ovi opens the recognition that a whole class of advanced-practitioner operates this way — not by accident, but by yajña-typology.
- The reader sitting with this ovi — who notices, on rereading, that the very attempt to understand the brahmāgni-yajña is a small instance of yajña-by-yajña: the act of attention, offered to the act of attention, in the brahmāgni-substrate of the text-and-reader-as-one-field. The ovi's announce-and-promise structure performs what it names: the listening is itself the offering.
Sādhanā
For the next 24 hours, identify one activity in your life that you do as its own end — not as a means to a separate goal, not as a duty to be discharged, but as itself. (For most people, such an activity is rare and small — a particular kind of walk, a particular meal, a particular conversation.) Notice the structure: it is yajña-by-yajña, in the brahmāgni-substrate of the activity-itself-being-its-own-fire. The ovi's claim is that this structure — once recognized — can be extended. The sādhanā is to recognize one such activity precisely and to notice that the brahmāgni-yajña-shape is already operating in your life in this one place. The recognition is the first move; cluster 0166 will give the elaboration.
Arc
4.125 closes the cluster by naming the second yajña-type and promising the elaboration. Cluster 0166 (BG-4.26 onward) will continue the typology with श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति — those who offer the sense-organs into the samyama-fire — and the operational content of the brahmāgni-yajña / yajñenaiva-upajuhvati formula will be developed.
Cluster summary
Core teaching: BG-4.25 names two yajña-types: (i) the daiva-yajña of yogis — in which avidyā along-with-manas is offered as oblation into the guru-vākya as oblation-fire, with ātmasukha as fruit (Jñāneśvar interprets Sanskrit दैव as योगाग्नि via the verse's योगिनः पर्युपासते); (ii) the brahmāgni-yajña of the sāgnikas — in which yajña-itself is offered as-yajña into the brahmāgni (the operational content held back for the next cluster). The cluster is a typology-naming moment in the chapter-4 yajña-cascade (BG-4.24-33), de-ritualizing yajña into inner-fire practices.
Theme tags: BG-4.25, daiva-yajña, yoga-agni, brahmāgni-yajña, avidyā-as-havi, manas-as-vehicle, guru-vākya-as-fire, de-ritualization-of-yajña, yajña-typology, yajñenaiva-upajuhvati.
Contains extended metaphor: true (sacrificial-fire-as-spiritual-practice family at 4.123; yoga-agni-as-sacrificial-fire family at 4.124).
Chapter arc position: Cluster 0165 sits at the beginning of the yajña-typology cascade that occupies the heart of chapter 4's operational section. The chapter has progressed from avatāra-doctrine (BG-4.5-9) → demographic-warrant (BG-4.10) → path-multiplicity (BG-4.11-15) → karma-akarma-vikarma (BG-4.16-17) → BG-4.18 paradox-perception summit (cluster 0159) → BG-4.19-23 jīvanmukta-portrait operationalization (clusters 0160-0163) → BG-4.24 brahmārpaṇa non-dual ontology (cluster 0164) → and now BG-4.25 opens the first concrete enumeration of yajña-types. From the karma-yoga-arc perspective, this cluster re-anchors position 3 (yajña) for the first time in chapter 4 — the previous position-3 anchor was 3.81 in cluster 0107; here Jñāneśvar deepens the content of the yajña-position by moving from svadharma-as-yajña (chapter 3) to interior-practice-as-yajña (chapter 4).
Connects to next śloka: Cluster 0166 (BG-4.26) will continue the typology with श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति । शब्दादीन् विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति — those who offer the sense-organs into the samyama-fire, and those who offer the sense-objects into the indriya-fire. 4.125's आतां अवधारी सांगैन आणिक opens-and-promises an elaboration that the BG-4.25 śloka itself does not complete in its second half — Jñāneśvar will operationalize the brahmāgni-yajña / yajñenaiva-upajuhvati formula in the next several ovis of cluster 0166. The cluster-boundary is editorial (Sakhare's śloka-division); the doctrinal-argument flows continuously into 4.26-onward.