संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.

Cluster 0510 — BG-14.24 — *sama-duḥkha-sukhaḥ svasthaḥ sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ — tulya-priyāpriyo dhīras tulya-nindātma-samstutiḥ*

BG-14.24

Sanskrit

समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः । तुल्यप्रियाप्रियोधीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ॥२४॥

Translation

EQUAL IN PAIN AND PLEASURE (sama-duḥkha-sukhaḥ) — ESTABLISHED IN SELF (svasthaḥ) — EQUAL IN CLOD-STONE-GOLD (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ) — EQUAL IN DEAR AND HATEFUL, STEADY-WISE (tulya-priyāpriyo dhīraḥ) — EQUAL IN BLAME AND SELF-PRAISE (tulya-nindātma-samstutiḥ).

Function

BG-14.24 IS THE ICONIC EQUANIMITY-CATALOG of the guṇātīta-doctrine — the most-quoted single-verse equanimity-condensate of adhyāya-14. The verse's pedagogical-architecture is precise:

  • sama-duḥkha-sukhaḥ — the dvandva-of-feeling equalized.
  • svasthaḥ — ESTABLISHED-IN-SELF, the inner-state designator naming equanimity's root.
  • sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ — the iconic CENTRAL CLOD-STONE-GOLD triad figuring the disappearance of value-discrimination.
  • tulya-priyāpriyo dhīraḥ — the dvandva-of-preference equalized + STEADY-WISE designator.
  • tulya-nindātma-samstutiḥ — the dvandva-of-public-reception equalized.

The verse pivots from INNER-NON-AGITATION (BG-14.23 udāsīna-vat) to OUTER-EQUAL-RECEPTION (BG-14.24 sama-everywhere). Three dvandva-pairs (duḥkha-sukha + priya-apriya + nindā-samstuti) flank the central material-triad and the SVASTHA-DHĪRA inner-state pair.

Jñāneśvar's 13-ovi Treatment

Jñāneśvar's treatment (14.349-14.361) renders the verse with extended Marathi pedagogical-architecture:

(i) 14.349 — VASTRA-WARP-WEFT-THREAD Root-Vision (1 ovi)

  • 14.349tarī vastrāsi pāṭhīm poṭīm — nāhīm sutāvāmcūni kirīṭī — aisēm suye diṭhī — chara-achara mad-rūpēm (THE CLOTH HAS NOTHING ON BACK-AND-BELLY EXCEPT THREAD, O KIRĪṬĪ — SO HE CASTS HIS EYE ON CHARA-ACHARA AS MAD-RŪPA). The non-dual root-vision from which all five equanimity-marks naturally flow.

(ii) 14.350-14.351 — sama-duḥkha-sukha (2 ovis)

  • 14.350 — RIPU-BHAKTĀṂ-HARĪCHĒṂ-DEṆĒṂmhaṇauni sukha-duḥkhāsarisem — kāmṭāḷēm ācharē aisēm — ripu-bhaktām jaisēm — harīchēm deṇēm (LIKE HARI'S GIVING to FOES-and-BHAKTAS — he moves AS-IF-WEARY EQUALLY-AMONG SUKHA-DUḤKHA).

  • 14.351 — DEHA-JAḶĪṂ-MĀSŌḶĪ Fish-in-Water Conditionalerhavīm tarī sahajēm — sukha-duḥkha taimchi sevije — deha-jaḷīm hoīje — māsōḷī jaim (sukha-duḥkha experienced ONLY-WHEN one is a FISH in the WATER-OF-DEHA).

(iii) 14.352-14.353 — svastha (2 ovis)

  • 14.352 — SASYĀNTĪ-BĪJA Harvest-Seed-Separationātām tēm tav tēṇēm sāṇḍilēm — āhē sva-svarūpēmsīchi māṇḍilēm — sasyāntīm nivaḍilēm — bīja jaisēm (ESTABLISHED IN OWN-SVARŪPA — LIKE the SEED WINNOWED at HARVEST-END).

  • 14.353 — GĀṄGA-SAMUDRA River-into-Seakām vogha sāṇḍūni gānga — righōni samudrāchēm ānga — nistarali lagabaga — khaḷāḷāchī (LIKE the GAṄGĀ LEAVING ITS CURRENT and ENTERING the SEA — the bubbling-tumult of current is cast off).

(iv) 14.354-14.356 — Dvandva-Collapse Consolidation (3 ovis)

  • 14.354 — ĀPAṆAPĀṂCHI-VASTĪ + DHANAṂJAYA-vocativetevīm āpaṇapāmchi jayā — vastī jālī gā dhanamjayā — tayā dehīm apaisayā — sukha taisēm duḥkha (RESIDING IN OWN-SELF — for whom in the body sukha equals duḥkha apaisayā-naturally).

  • 14.355 — NIGHT-DAY-COLLAPSED-INTO-ONE-DHĀRAṆĀrātri taisēm pāhalēm — hēm dhāraṇā jevīm eka jālēm — ātmārāma dehīm ātalēm — dvandva taisēm (NIGHT AND DAYBREAK COLLAPSED INTO ONE DHĀRAṆĀ — ĀTMĀRĀMA in the body, so the dvandvas).

  • 14.356 — SLEEPER-SERPENT-URVAŚĪ Extreme-Instancepaim nidritāchēni āngēmśī — sāpu taiśī urvaśī — tevīm svarūpa-sthā sariśīm — dehīm dvandvēm (LIKE the SLEEPER for whom a SERPENT or URVAŚĪ touching the body are equal — likewise for the SVARŪPA-STHĀ).

(v) 14.357 — The Iconic CENTRAL LOṢṬA-AŚMA-KĀÑCANA (1 ovi)

  • 14.357 — ŚEṆĀ-SONAYĀ + RATNA-GUṆḌEYĀmhaṇauni tayāchyā ṭhāyīm — śeṇā sonayā viśeṣa nāhīm — ratnā guṇḍeyā kāmhīm — neṇije bhedu (FOR HIM NO-DIFFERENCE between DUNG-and-GOLD — between GEM-and-PEBBLE NO BHEDA KNOWN). The cluster's iconic centerpiece — the Sanskrit loṣṭa-aśma-kāñcana triad rendered as two Marathi-everyday value-disparity pairs.

(vi) 14.358 — SVARGA-VĀGHA Event-Arrivals (1 ovi)

  • 14.358gharā yevom pām svarga — kām varipaḍo vāgha — parī ātma-buddhīsi bhanga — kadā navhē (HEAVEN COMING TO HOUSE or TIGER FALLING ON HEAD — NO BHAṄGA of ĀTMA-BUDDHI EVER).

(vii) 14.359 — DHĪRA Unbreakability-Doublet (1 ovi)

  • 14.359nivaṭalēm na upavaḍē — jaḷīnalēm na virūḍhē — sāmya-buddhī na moḍē — tayāparī (EXTINGUISHED cannot be re-extinguished — BURNED-SEED cannot re-sprout — SO THE SĀMYA-BUDDHI CANNOT BREAK).

(viii) 14.360-14.361 — tulya-nindātma-samstuti Closing (2 ovis)

  • 14.360 — BRAHMĀ-NĪCHA + RĀKHŌṆḌĪ-ASHhā brahmā aiseni stavije — kām nīcha mhaṇauni nindije — parī neṇē jaḷom vijhom — rākhōṇḍī jaisī (whether praised as BRAHMĀ or blamed as NĪCHA — does not know firing or extinguishing — LIKE ASH).

  • 14.361 — SŪRYA-GHARĪṂ-NO-DARKNESS-OR-LAMP Closing-Ringtaisī nindā āṇi stutī — nayē koṇhechi vyaktī — nāhīm andhārēm kām vātī — sūryā gharīm (NEITHER BLAME NOR PRAISE COMES TO MANIFESTATION — NO DARKNESS or LAMP in the SUN'S HOUSE). Closes the ring opened at 14.349's VASTRA-WARP-WEFT non-dual-vision — both ovis figure the guṇātīta as a self-pervading-singularity admitting no second-thing.

The cluster delivers BG-14.24's iconic equanimity-catalog with the pedagogical-centerpiece at 14.357 — the Marathi rendering of the Sanskrit loṣṭa-aśma-kāñcana triad as ŚEṆĀ-SONAYĀ + RATNA-GUṆḌEYĀ everyday-value-disparity pairs. The cluster confirms the guṇātīta-yogī-bhakta unity-of-marks across the BG corpus by recapping BG-6.8's verbatim sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ phrase.