संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2671 of 4582

Abhanga 2671

Don't be indifferent — fulfill my hope. Listen, listen, Nārāyaṇa — hear my petition. Mother, father, brother-kin — you alone are my kinsman and friend. Tukā: without you, who works my welfare?

A short, intimate petition-prayer to the sole-kinsman
Asking against the protector's udāsīna (indifferent) stance
The tūm-chi-mājhā template (compare 2425) in a brief form

The verse

न करीं उदास । माझी पुरवावी आस ॥१॥ ऐका ऐका नारायणा । माझी परिसा विज्ञापना ॥ध्रु.॥ मायबाप बंधुजन । तूं चि सोयरा सज्जन ॥२॥ तुका म्हणे तुजविरहित । माझें कोण करी हित ॥३॥

Literal translation

Don't be udāsa (indifferent); fulfill my āsa (hope). Listen, listen, Nārāyaṇa — hear my vijñāpana (formal-petition). Mother-father-brother-kin — you alone are sōyarā sajjana (kinsman-friend). Tukā says: without you — who works my hita (welfare)?

What it means

A small intimate petition-prayer. Na karī udāsa — mājhī puravāvī āsadon't be indifferent; fulfill my hope. Udāsaindifferent, withdrawn, not-paying-attention — is what the bhakta most fears in the protector. The petition is brief and direct.

The dhrūpada: aikā aikā Nārāyaṇā — mājhī parisā vijñāpanālisten, listen, Nārāyaṇa — hear my formal-petition. The doubled aikā aikā is emphatic. Vijñāpana — a formal-petition, the kind one would file in a court.

The second verse compresses the tūm-chi-mājhā template (see 2425's canonical version): māyabāpa bandhujana — tūm chi sōyarā sajjanamother, father, brother-kin — you alone are kinsman-friend. All categories of family-relation are collapsed into the single addressee. Sōyarā (kinsman-by-blood-or-marriage) and sajjana (friend, good-person) — both at once.

The close: tujavīm kōṇa karī hitawithout you, who works my welfare? The honest-question of someone whose entire support-system has been consolidated into the single relationship.

For someone today

When you must offer a short, intimate petition without elaborate framing, this verse offers the structure: don't be indifferent — fulfill my hope; listen, listen — hear my formal-petition; you alone are my kinsman-and-friend; without you, who works my welfare? The compression of all kinship-roles into the single addressee is the canonical tūm-chi-mājhā template; the asking is honest about having-consolidated-the-support-system. The petition is allowed.

Where this applies