संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3022 of 4582

Abhanga 3022

Namaskārī bhūte visarōnī yātī — (one who) bows to bhūtas, forgetting yāti; teṇe ātma-sthitī jāṇitalī — he has known the ātma-sthiti.

NON-Tukārām composition — signed by Tukyā-bandhu
Canonical 5-fold ātma-sthiti-test

The verse

नमस्कारी भूतें विसरोनि याती । तेणें आत्मस्थिती जाणीतली ॥१॥ परउपकारीं वेचियेल्या शक्ती । तेणें आत्मस्थिती जाणीतली ॥ध्रु.॥ द्वयें द्वैतभाव नाहीं जया चत्तिीं । तेणें आत्मस्थिती जाणीतली ॥२॥ जयाचिये वाचे नये निंदास्तुती । तेणें आत्मस्थिती जाणीतली ॥३॥ उचित अनुचित जाणे धर्मनीती । दृढ भाव भक्ति मानव तो ॥४॥ तुकयाबंधु म्हणे वरकड ते येर । संसाराचे खर भारवाही ॥५॥

Literal translation

Namaskārī bhūte visarōnī yātī(one who) bows to bhūtas, forgetting yāti; teṇe ātma-sthitī jāṇitalīhe has known the ātma-sthiti. Para-upakārīm vechiyelyā śaktī(one who) has spent śaktis in paropakāra; teṇe ātma-sthitī jāṇitalīhe has known the ātma-sthiti. Dvayē dvaita-bhāva nāhī jayā chittīm(one in whose) chitta there is no dvaita-bhāva; teṇe ātma-sthitī jāṇitalī. Jayāñciye vāche naye nindāstutī(one in whose) vāchā there is no nindā-stutī; teṇe ātma-sthitī jāṇitalī. Uchita anuchita jāṇe dharma-nītī(one who) knows uchita-anuchita — dharma-nītī; drḍha bhāva-bhakti mānava tō(with) drḍha bhāva-bhakti — that one is mānava. Tukayā-bandhu mhaṇe varakaḍa te yeraTukārām's-brother says: the others — yera; samsārāñce khara bhāravāhīdonkeys bearing the bhāra of samsāra.

What it means

A canonical 5-verse ātma-sthiti-test by Tukyā-bandhu. NON-Tukārām.

The refrain teṇe ātma-sthitī jāṇitalī (he has known the ātma-sthiti) is repeated-four-times, with-the-fifth-test as-summary. The five-tests-of-knowing-ātma-sthiti: 1. Bowing-to-creatures-forgetting-caste — humility-across-jāti 2. Spending-śaktis-in-paropakāra — service-of-others 3. No-dvaita-bhāva-in-chitta — non-dual-mind 4. No-nindā-stutī-in-speech — equanimous-speech 5. Drḍha-bhāva-bhakti + uchita-anuchita-knowledge — that one is mānava

The closing-sharp claim: others-are-just-donkeys-bearing-samsāra-burden.

Compare-Tukārām's yoga-bhakti-2657 (bhakti=bowing-to-jīva-jantu-bhūta) and 2810 saints-list. The brother's test-list-is striking-and-parallel.

For someone today

Kānhōbā's canonical ātma-sthiti-test. (One who) bows to creatures, forgetting caste — he has known the ātma-sthiti. (One who) spent (his) strengths in helping-others — he has known the ātma-sthiti. (One in whose) chitta there is no duality — he has known the ātma-sthiti. (One whose) speech has no slander-praise — he has known the ātma-sthiti. (One who) knows proper-improper — dharma-nīti — and (has) firm bhāva-bhakti — that one is a human-being. The others — are donkeys bearing the burden of samsāra. The verse permits the five-fold practical-test for whether-one-has-known-the-ātma-sthiti.

Where this applies