संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3126 of 4582

Abhanga 3126

Jaḷāle te bāhē sōnga — the outer-show has burned; antara vyanga paḍiliyā — when the internal-defect has fallen.

Tukārām's outer-show-burns-when-antar-vyanga; haste-destroys-and-pleases observation

The verse

जळालें तें बाहए सोंग । अंतर व्यंग पडिलिया ॥१॥ कारण तें अंतरलें । वाइट भलें म्हणवितां ॥ध्रु.॥ तांतडीनें नासी । तांतडीनें च संतोषी ॥२॥ तुका म्हणे धीर । नाहीं बुद्धि एक स्थिर ॥३॥

Literal translation

Jaḷāle te bāhē sōngathe outer-show has burned; antara vyanga paḍiliyāwhen the internal-defect has fallen. Kāraṇa te antaralethe kāraṇa has gone-inward; vāiṭa bhale mhaṇavitāmcalling-bad-good (praising). Tāmtaḍīne nāsīhaste destroys; tāmtaḍīne cha samtōṣīhaste also pleases. Tukā mhaṇe dhīraTukā says: dhīra; nāhī buddhi eka sthirano buddhi is steady in-one.

What it means

A short 3-verse observation by Tukārām on-the-paradoxes-of-haste-and-show.

The observation: Outer-show burns when-internal-defect falls; kāraṇa goes-inward; praise-and-blame mix. Haste-both-destroys-and-pleases. Dhīra (steadiness) — no-buddhi is-steady-(in-one).

The closing is striking: there is no-steady-buddhi-in-one-thing — the buddhi is-always-mixed/oscillating.

For someone today

Tukārām's observation. When the internal-defect has fallen — the outer-show has burned. The cause has gone-inward — calling-bad-good (praising). Haste destroys; haste also pleases. Steadiness — no buddhi is steady in one. The verse permits the bhakti-observation about-haste-and-show.

Where this applies