Abhanga 30
At some point, you have stopped trying to convince anyone. Listen if it suits you, or wander on; the speaker has followed her own truth and has no further word for the listener.
The verse
न राहे रसना बोलतां आवडी । पायीं दिली बुडी माझ्या मनें ॥१॥ मानेल त्या तुम्ही अइका स्वभावें । मी तों माझ्याभावें अनुसरलें ॥२॥ तुका म्हणे तुम्हीं फिरावें बहुतीं । माझी तों हे गती जाली आतां ॥३॥
Literal translation
English: My tongue does not stop speaking — out of love; my mind has plunged at his feet. Those who agree, listen by your own nature. I have followed my own feeling. Tuka says: you wander where you will; this has now become my way.
मराठी: माझी जीभ बोलणं थांबवत नाही — आवडीमुळे; माझ्या मनाने त्याच्या पायांशी बुडी मारली आहे. ज्यांना पटतं ते आपल्या स्वभावानं ऐका. मी माझ्या भावाने चालले आहे. तुकाराम म्हणतात — तुम्ही जिथे फिरायचं तिथे फिरा; आता हीच माझी गती आहे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| न राहे रसना बोलतां आवडी | "the tongue does not stop speaking — out of love" |
| पायीं दिली बुडी माझ्या मनें | "my mind has plunged at the (His) feet" |
| मानेल त्या तुम्ही अइका स्वभावें | "you who agree, listen by your own nature" |
| मी तों माझ्याभावें अनुसरलें | "I have followed my own भाव (own feeling/pattern)" |
| तुम्हीं फिरावें बहुतीं | "you (people) wander as you will" |
| माझी तों हे गती जाली आतां | "this has now become my course / way" |
What it means
The abhang reaches a quiet exit. The speaker has stopped trying to convince. मानेल त्या तुम्ही अइका स्वभावें — those who agree, listen by your own nature — is the most permissive and least invasive form of devotional witness. She is no longer addressing anyone-in-particular; she is simply reporting her own course. The path is not for sharing; it is for walking. [T]
For someone today
English: This abhang is permission to stop arguing for what you've already decided. मी तों माझ्याभावें अनुसरलें — I have followed my own feeling. The truthful sentence after a long-debated choice is not "let me explain why this is right"; it is "I have followed my own feeling, and you may listen if it suits you." Most modern conflicts about life-choices end here when they end honestly: not in agreement, not in vindication, but in the speaker's quiet refusal to keep arguing. The listener is free to wander wherever; the speaker is now on her own way.
मराठी: ही ओवी आधीच निवडलेल्यासाठी आता वाद घालायचं थांबवण्याची परवानगी आहे. मी तों माझ्याभावें अनुसरलें. दीर्घ-वादाच्या निवडीनंतरचं प्रामाणिक वाक्य "मी का बरोबर ते सांगतो" नाही — "मी माझ्या भावाने चालले, तुम्हाला पटलं तर ऐका" आहे. आधुनिक जीवन-निवडींबद्दलचे बहुतेक वाद इथेच संपतात — सहमतीने नाही, समर्थनाने नाही — वक्त्याच्या शांत वाद-नकारात. श्रोता हवं तिथे फिरू शकतो; वक्ता आता आपल्या वाटेवर आहे.
Where this applies
- When you've stopped trying to bring people along. मानेल त्या तुम्ही अइका स्वभावें — listen if it suits your nature. The least invasive offering.
- When someone keeps asking you to justify what you've decided. Stop justifying. Restate the description, decline the debate.
- When follow my own way is the only honest move. माझ्याभावें अनुसरलें. Trust the simplicity.