Abhanga 820
English: Deva-sambandha — viśva — sōyarē — sūtra — pulls — dōra — one-by-one.
The verse
देवाच्या संबंधें विश्व चि सोयरें । सूत्र ओढे दोरें एका एक ॥१॥ आहाच हें नव्हे विटायासारिखें । जीव जीवनीं देखें सामावलें ॥ध्रु.॥ आणिकांचें सुख दुःख उमटे अंतरीं । एथील इतरीं तेणें न्यायें ॥२॥ तुका म्हणे ठसावलें शुद्ध जाती । शोभा चि पुढती विशेषता ॥३॥
Literal translation
English: Deva-sambandha — viśva — sōyarē — sūtra — pulls — dōra — one-by-one. Āhāca — not — viṭāyā — jīva — jīvana — merged. Others' sukha-duḥkha — antara — rises — here-elsewhere — by-nyāya. Tuka says: stamped — śuddha-jāti — śōbhā — ahead — viśēṣatā.
मराठी: देवाच्या संबंधें विश्व-चि सोयरें — सूत्र ओढे दोरें एका-एक. आहाच हें नव्हे विटाया-सारिखें — जीव जीवनीं देखें सामावलें. आणिकांचें सुख-दुःख उमटे अंतरीं — एथील-इतरीं तेणें न्यायें. Tuka म्हणे: ठसावलें शुद्ध-जाती — शोभा चि पुढती विशेषता.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| देवाच्या संबंधें विश्व चि सोयरें | "deva-sambandha — viśva — sōyarē" |
| सूत्र ओढे दोरें एका एक | "sūtra — pulls — dōra — one-by-one" |
| आहाच हें नव्हे विटायासारिखें | "āhāca — not — viṭāyā" |
| जीव जीवनीं देखें सामावलें | "jīva — jīvana — merged" |
| आणिकांचें सुख दुःख उमटे अंतरीं | "others' sukha-duḥkha — antara — rises" |
| एथील इतरीं तेणें न्यायें | "here-elsewhere — by-nyāya" |
| ठसावलें शुद्ध जाती | "stamped — śuddha-jāti" |
| शोभा चि पुढती विशेषता | "śōbhā — ahead — viśēṣatā" |
What it means
A deva-sambandha-world-kin-jīva-merged-in-jīvana-others-sukha-duḥkha-felt-inside-stamped-śuddha-jāti-shobha-ahead abhang. Deva-sambandha-makes-world-kin register. Three claims:
-
देव-संबंधें-विश्व-सोयरें — sūtra-ओढे-dōra-एका-एक. Deva-sambandha-makes-world-kin-claim. By deva's sambandha (relation, connection), the universe-itself becomes sōyarē (kin, related); a sūtra (thread) pulls (with) the dōra (rope), one-by-one. Deva-relation-makes-world-related; thread-pulls-one-by-one.
-
आहाच-न-विटाया — जीव-जीवनीं-सामावलें — अनिकांचें-सुख-दुःख-अंतरीं — एक-न्याय. Jīva-merged-others-felt-inside-claim. This is not āhāca (a cracking-thing, breakable-pan) like a viṭāyā (clay-pot); see jīva merged in jīvana (life-water); others' sukha-duḥkha rises in (one's) antara; here-and-elsewhere by-the-same nyāya (rule). Jīva-water-merged; others'-feelings-felt-inside; one-rule-everywhere*.
-
Tuka: शुद्ध-जाती-ठसावलें — शोभा-पुढती-विशेषता. Stamped-śuddha-jāti-shobha-ahead-claim. Tuka says: stamped (ṭhasāvalē) into śuddha-jāti (pure-kind / pure-lineage); the śōbhā (radiance) ahead is the viśēṣatā (speciality). Pure-jāti-stamped-shobha-is-the-speciality.
[T]
For someone today
This abhang names the deva-sambandha-makes-world-kin register:
-
Deva-sambandha makes the universe kin; sūtra pulls one-by-one. World-kin.
-
Not a cracking-pan; jīva merged in jīvana; others' sukha-duḥkha felt inside. Universal-feeling.
-
Stamped into śuddha-jāti; shobha ahead is the speciality. Stamp-and-shobha.
For today: by deva's sambandha, the universe-itself becomes sōyarē (kin); a sūtra pulls one-by-one; this is not a cracking-pan but jīva merged in *jīvana; others' sukha-duḥkha rises in one's antara; the same nyāya operates here-and-elsewhere; stamped into śuddha-jāti, the śōbhā ahead is the viśēṣatā*.
This abhang is Tukaram's deva-sambandha-world-kin-and-stamped-śuddha-jāti-shobha register — one of the most-precise universal-bhakti-feeling statements. Compare 0740 vandanā-to-all-bhūtas-no-bhēda (Tuka's mudra); same all-bhūta-recognition but here organized through deva-sambandha-makes-world-kin and jīva-merged-in-jīvana. The āṇikāncē sukha-duḥkha umaṭē antarīm (others' sukha-duḥkha rises in one's antara) is the precise empathy-claim*.
मराठी: ही ओवी deva-sambandha-makes-world-kin register नाव सांगते:
-
Deva-sambandha-विश्व-सोयरें; sūtra-एका-एक-pulls. World-kin.
-
Jīva-jīvana-merged; others-feelings-felt-inside. Universal-feeling.
-
Śuddha-jāti-stamp; śōbhā-ahead-speciality. Stamp-and-shobha.
आज: Deva-sambandha-ने universe-स्वतः sōyarē (kin); sūtra one-by-one-pulls; Cracking-pan-नाही पण jīva jīvana-त-merged; Others' sukha-duḥkha one's antara-त-rises; Same nyāya here-and-elsewhere; Śuddha-jāti-stamp, ahead-च-śōbhā viśēṣatā**.
Tukaram च-deva-sambandha-world-kin-and-stamped-śuddha-jāti-shobha-register — Most-precise universal-bhakti-feeling statements पैकी एक. 0740 vandanā-to-all-bhūtas-no-bhēda (Tuka mudra) compare; तीच all-bhūta-recognition पण इथे deva-sambandha-makes-world-kin आणि jīva-merged-in-jīvana च्या मार्गाने. Āṇikāncē sukha-duḥkha umaṭē antarīm precise empathy-claim.
Where this applies
- Deva-sambandha.** World-kin.
- Others felt inside.* Empathy.
- Śuddha-jāti.** Pure-stamp.