संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 821 of 4582

Abhanga 821

English: All — spent — indriya — ōḍhī — happened — each — ghaḍī — nirōpilē.

When spent in indriyas' pull; each moment reported — and you have to recognize this register
When kāya-vāca-mana is the nij-dhyāsa; deserted in bhakti-bhāva — and you accept this image
When when running, Nārāyaṇa protect — and you receive this final petition

The verse

अवघा वेंचलों इंद्रियांचे ओढी । जालें तें तें घडी निरोपिलें ॥१॥ असावा जी ठावा सेवेसी विचार । आपुला म्यां भार उतरिला ॥ध्रु.॥ कायावाचामनें तो चि निजध्यास । एथें जालों ओस भक्तिभावें ॥२॥ तुका म्हणे करूं येईल धावणें । तरि नारायणें सांभाळावें ॥३॥

Literal translation

English: All — spent — indriyaōḍhī — happened — each — ghaḍīnirōpilē. Let — ṭhāvāsēvāvicāra — my own — bhāra — unloaded. Kāya-vāca-mananij-dhyāsaōsabhakti-bhāva. Tuka says: running — comes — Nārāyaṇa — protect.

मराठी: अवघा वेंचलों इंद्रियांचे-ओढी — जालें तें तें घडी निरोपिलें. असावा जी ठावा सेवेसी विचार — आपुला म्यां भार उतरिला. कायावाचा-मनें तो चि निज-ध्यास — एथें जालों ओस भक्ति-भावें. Tuka म्हणे: करूं येईल धावणें — तरि Nārāyaṇē सांभाळावें.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
अवघा वेंचलों इंद्रियांचे ओढी "all — spent — indriyaōḍhī"
जालें तें तें घडी निरोपिलें "happened — each — ghaḍīnirōpilē"
असावा जी ठावा सेवेसी विचार "let — ṭhāvāsēvāvicāra"
आपुला म्यां भार उतरिला "my own — bhāra — unloaded"
कायावाचामनें तो चि निजध्यास "kāya-vāca-mananij-dhyāsa"
एथें जालों ओस भक्तिभावें "ōsabhakti-bhāva"
करूं येईल धावणें "running — comes"
तरि नारायणें सांभाळावें "Nārāyaṇa — protect"

What it means

A spent-in-indriyas-each-moment-reported-bhāra-unloaded-kāya-vāca-mana-nij-dhyāsa-deserted-in-bhakti-bhāva-Nārāyaṇa-protect abhang. Spent-and-unloaded-bhakti-bhāva register. Three claims:

  1. इंद्रियांचे-ओढी-वेंचलों — घडी-घडी-निरोपिलें — सेवा-विचार-ठावा — भार-उतरिला. Spent-and-bhāra-unloaded-claim. I am all spent (vēncalōm) in the indriyas' ōḍhī; what happened, each ghaḍī (moment), is nirōpilē (reported, told-truthfully); let the vicāra of-this be-ṭhāvā to (You) for sēvā; I have unloaded my own bhāra. Spent-honestly-reported-bhāra-unloaded-to-You.

  2. Kāya-vāca-mana-nij-dhyāsa — ओस-bhakti-bhāva. Kāya-vāca-mana-deserted-claim. Kāya-vāca-mana — that-very nij-dhyāsa (one-pointed-attention); here I became ōsa (deserted, emptied) in bhakti-bhāva. Three-faculties-pointed-and-emptied-in-bhakti.

  3. Tuka: धावणें-येईल — Nārāyaṇa-सांभाळावें. When-running-Nārāyaṇa-protect-claim. Tuka says: when dhāvaṇa (running, urgent-need) comes; let Nārāyaṇa sāmbhāḷāvē (protect). When-running-comes-Nārāyaṇa-protect.

[T]

For someone today

This abhang names the spent-and-unloaded-bhakti-bhāva register:

  1. Spent in indriyas' pull; each moment reported. Spent-reported.

  2. Bhāra unloaded; kāya-vāca-mana the nij-dhyāsa; deserted in bhakti-bhāva. Three-and-deserted.

  3. When running comes, Nārāyaṇa protect. Running-protection.

For today: I am-all-spent in the indriyas 'pull; each moment, faithfully-reported; let the vicāra be-known to You for the sēvā — I have unloaded the bhāra; kāya-vāca-mana are the nij-dhyāsa — here I have become ōsa in bhakti-bhāva; when dhāvaṇa (running, urgent-rescue) is needed — Nārāyaṇa, protect*.

This abhang is Tukaram's spent-and-bhāra-unloaded-to-You-and-Nārāyaṇa-protect registerone of the most-honest reporting-and-petition statements. Compare 0697 anadhikāra-bhakti-Pandharī-rāyā-tāra (Tuka's mudra); same anadhikāra-confession but here organized through spent-bhāra-unloaded and kāya-vāca-mana-deserted-in-bhakti-bhāva. The karūm yēīla dhāvaṇē — tari Nārāyaṇē sāmbhāḷāvē (when running comes — Nārāyaṇa protect) is the precise emergency-petition*.

मराठी: ही ओवी spent-and-unloaded-bhakti-bhāva register नाव सांगते:

  1. इंद्रिय-ओढी-वेंचलों; घडी-निरोपिलें. Spent-reported.

  2. Bhāra-उतरिला; काया-वाचा-मन-nij-dhyāsa; ओस-bhakti-bhāva. Three-and-deserted.

  3. धावणें-Nārāyaṇa-सांभाळावें. Running-protection.

आज: Indriyas-च्या-ōḍhī-त सर्व-vēncalōm; Each-moment faithfully-reported; Vicāra You-ला-known-असावा-sēvā-साठीं — bhāra unloaded; Kāya-vāca-mana nij-dhyāsaōsa bhakti-bhāva-त; Dhāvaṇa (urgent-rescue) needed-तर — Nārāyaṇa, protect*.

Tukaram च-spent-and-bhāra-unloaded-to-You-and-Nārāyaṇa-protect-registerMost-honest reporting-and-petition statements पैकी एक. 0697 anadhikāra-bhakti-Pandharī-rāyā-tāra (Tuka mudra) compare; तीच anadhikāra-confession पण इथे spent-bhāra-unloaded आणि kāya-vāca-mana-deserted-in-bhakti-bhāva च्या मार्गाने. Karūm yēīla dhāvaṇē — tari Nārāyaṇē sāmbhāḷāvē precise emergency-petition.

Where this applies

Related verses