संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1180 of 4582
Abhanga 1180
For today: hāta-parē-kāla; mārata-phōrata-ḍōya — once kāla holds you, it does both.
When one has fallen into the hand of kāla — both struck and broken — and you have to recognize this register
The verse
हात परे जब कालके । मारत फोरत डोय ॥१॥
Literal translation
English: Hāta parē kāla-kē — mārata phōrata ḍōya.
मराठी: जेव्हा कालाच्या हातांत पडलो — मारतो आणि फोडतो — दोन्हीं.
Word-by-word gloss
| Marathi/Hindi | Meaning |
|---|---|
| हात परे जब कालके | "hāta parē kāla-kē" |
| मारत फोरत डोय | "mārata phōrata ḍōya" |
What it means
Sākhyā 13 of 30. The sharp image: once you've fallen into kāla's (death/time's) hand, it does both — strikes and breaks. No escape once kāla has hold of you — bhakti before that hand falls.
[T]
For someone today
For today: hāta-parē-kāla; mārata-phōrata-ḍōya — once kāla holds you, it does both.
Where this applies
- Kāla's-hand.* Hāta-kāla.
- Both-strikes-and-breaks.* Mārata-phōrata-ḍōya.