संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2428 of 4582

Abhanga 2428

English: Viṣṇu-dāsas' bhoga — if disease afflicts us.

The verse

विष्णुदासां भोग । जरी आम्हां पीडी रोग ॥१॥ तरि हें दिसे लाजिरवाणें । काय तुम्हांसी सांगणें ॥ध्रु.॥ आम्हां काळें खावें । बोलिलें तें वांयां जावें ॥२॥ तुका म्हणे दास । आम्ही भोगूं गर्भवास ॥३॥

Literal translation

English: Viṣṇu-dāsas' bhoga — if disease afflicts us. ★ This looks shameful — what to tell you ★. Let kāḷa devour us — what is said goes in vain. Tuka says: servants — we'll endure garbha-vāsa.

What it means

★ THE DISEASE-ON-BHAKTA-LOOKS-SHAMEFUL ABHANG ★.

The argument: jarī āmhām pīḍī rōga — tari hē disē lājiravāṇēif disease afflicts us, this looks shameful. The bhakta's-leverage: a-Viṣṇu-dāsa's-suffering reflects-shamefully on-the-Lord. A complaint-bhakti-tactic — invoking-the-Lord's-reputation.

[T]

For someone today

For today: ★ disease on a bhakta looks shameful to the Lord ★; let kāḷa devour us; servants endure garbha-vāsa.

Where this applies

Related verses