संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2605 of 4582

Abhanga 2605

For us refuge-takers — what worry is there? These are play-spectacles, we watch them all. With the host of fearlessness-gifts on our side, what dualities for us? Tukā: we Hari-people are the masters of sādhana.

Watching the changing scenes of life from a refuge-secured stance
Realizing that practice is not a duty owed but a sovereignty inherited
The Vārkarī claim of Hari-jana sovereignty over sādhana

The verse

आम्हां शरणागतां । एवढी काय करणें चिंता ॥१॥ परि हे कौतुकाचे खेळ । अवघे पाहातों सकळ ॥ध्रु.॥ अभयदानवृंदें । आम्हां कैंचीं द्वंदें ॥२॥ तुका म्हणे आम्ही । हरिजन साधनाचे स्वामी ॥३॥

Literal translation

For us refuge-takers — what is the worry to do? But these are delightful play-spectacles — we watch them all. With the host of fearlessness-gifts — what dualities for us? Tukā says: we Hari-people are the masters of sādhana.

What it means

A verse with the unmistakable mature-refuge tone — almost relaxed, almost amused. Āmhām śaraṇāgatām — ēvaḍhī kāya karaṇē chintāfor us who have taken refuge, what worry is there of this size? The dimensional word ēvaḍhī (this-much, this-size) makes the line precise — the worry you are pressing on me is the wrong size for someone in my position.

The dhrūpada then names what the changing world actually is, from refuge: pari hē kautukāchē khēḷa — avaghē pāhātōm sakaḷabut these are play-spectacles; we watch them all. Kautuka names delighted-curiosity, the affectionate-spectator stance. The world's events are khēḷa (plays), watched from a seat that does not depend on them.

The middle verse compresses the bhakti-shield: abhayadāna-vrndēm — āmhām kāñchīm dvandvēmwith the host (vrnda) of fearlessness-gifts, what dualities for us? Dvandva (binary, opposition, pair-of-opposites — pleasure-pain, gain-loss, praise-blame) is the philosophical pair-vocabulary; the abhayadāna host has dissolved it.

The close is the masterstroke and one of Tukārām's quietly radical claims: āmhī Hari-jana — sādhanāñchē svāmīwe Hari-people are the masters of sādhana. The inversion is striking. The expected formula is sādhana leads to mukti; the bhakta is the sādhaka, the seeker, the disciple-of-sādhana. Tukārām reverses it: Hari-jana are masters of sādhana, not its servants. Sādhana is the bhakta's tool, not the bhakta's master. The verse claims sovereignty.

For someone today

When you have actually taken refuge — in a tradition, a community, a tested practice — the right stance toward the world's changing scenes is not anxious-engagement but kautuka-khēḷa — affectionate-spectator delight. The events that used to tug at you are play-spectacles you can watch. The radical line of the verse is the last one: we are masters of sādhana, not its servants. Practice is your tool; you are not its property. The mature bhakta does not crouch under sādhana; she inherits it.

Where this applies