संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2686 of 4582

Abhanga 2686

The verse offers permission for candid-accusation within a genuine-relationship. I have come to understand — you have no authority; the evidence is that the Name has lost its potency and prema is breaking; sin obstructs and heat grows; what a quality, you are hīna-śakti. The bhakti-relationship is robust enough to hold this kind of accusation without dissolving. The bhakta is not a sycophant; he is a long-loyal-witness whose report can include I think you have failed me. The accusation does not break the address — the verse is still to Viṭhṭhala.

The candid-protest-prayer that does not soften its diagnosis
Naming the Name-has-no-potency-prema-is-breaking experience honestly
Accusing the Lord of hīna-śakti without losing the relationship

The verse

कळों आलें ऐसें आतां । नाहीं सत्ता तुम्हांसी ॥१॥ तरी वीर्य नाहीं नामा । जातो प्रेमा खंडत ॥ध्रु. ॥ आड ऐसें येतें पाप । वाढे ताप आगळा ॥२॥ तुका म्हणे गुण जाला । हा विठ्ठला हीनशिक्त ॥३॥

Literal translation

It has come to my understanding — now: you have no sattā (authority). Therefore (tarī) the Name has no vīrya (potency); prema is breaking (khaṇḍata). Sin comes obstructing in such a way (āḍa aisē); the heat (tāpa) grows even more. Tukā says: what a guṇa (quality) has come about — Viṭhṭhala — you are hīna-śakti (weak-power).

What it means

A bold candid-accusation verse. Kaḷō ālē aisē ātām — nāhī sattā tumhāsīit has come to my understanding now — you have no authority. The bhakta declares the verdict of his experience: you have no sattā. This is one of Tukārām's most candid-accusation lines.

The dhrūpada offers the evidence: tarī vīrya nāhī nāmā — jātō prēmā khaṇḍatatherefore (as evidence): the Name has no vīrya (potency); prema is breaking. The two signs that prove the no-sattā diagnosis: (a) the Name has lost its operative-potency (the same Name that was mint-stamped coin in 2628 has lost its currency for the bhakta); (b) the prema (love) itself is khaṇḍatabreaking, snapping. These are unmistakable signs that something has gone wrong.

The second verse names the visible-result: āḍa aisē yētē pāpa — vāḍhē tāpa āgaḷāsin comes obstructing in such a way; the heat grows even more. Pāpa is appearing-as-obstruction (āḍa yētē = comes-across-as-block) and tāpa (heat, fever) keeps growing.

The close: guṇa jālā hā Viṭhṭhalā — hīna-śaktiwhat a quality has come about, Viṭhṭhala — you are hīna-śakti (weak-power, low-energy). Hīna-śakti — literally low-or-deficient-in-power — is a direct accusation. The bhakti-stance here is not soft: the relationship is preserved (the addressee is Viṭhṭhalā), but the diagnosis is not softened.

This is one of Tukārām's bhāṇḍakū-prosecutor register verses (compare 1223's citing-Hari's-own-laws-against-him) — the bhakta who takes the Lord to court within the relationship.

For someone today

The verse offers permission for candid-accusation within a genuine-relationship. I have come to understand — you have no authority; the evidence is that the Name has lost its potency and prema is breaking; sin obstructs and heat grows; what a quality, you are hīna-śakti. The bhakti-relationship is robust enough to hold this kind of accusation without dissolving. The bhakta is not a sycophant; he is a long-loyal-witness whose report can include I think you have failed me. The accusation does not break the address — the verse is still to Viṭhṭhala.

The corrective to a too-polite spirituality is that one can be honest about disappointing-experience without leaving the relationship. Hīna-śakti is a courageous diagnosis; the courage is what bhakti permits.

Where this applies

Related verses