संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2942 of 4582

Abhanga 2942

Aisā gheī kā re samnyāsa — take samnyāsa like this; karī samkalpāñcā nāsa — destroy the samkalpa.

THE canonical true-samnyāsa = samkalpa-destruction radical-renunciation
Recognizing sannyāsa-is-not-place-or-cloth, but samkalpa-destruction
Be-nabha (sky) and aṇu-gābhā (atom-center) — samnyāsa-as-formless-and-formless-yet-pointed

The verse

ऐसा घेई कां रे संन्यास । करीं संकल्पाचा नास ॥१॥ मग तूं राहें भलते ठायीं । जनीं वनीं खाटे भोईं ॥ध्रु.॥ तोडीं जाणिवेची कळा । होई वृत्तीसी वेगळा ॥२॥ तुका म्हणणे नभा । होई आणुचा ही गाभा ॥३॥

Literal translation

Aisā gheī kā re samnyāsatake samnyāsa like this; karī samkalpāñcā nāsadestroy the samkalpa. Maga tūm rāhe bhalate ṭhāyīthen stay anywhere; janī vanī khāṭe bhōīamong people, in forest, on cot, on ground. Tōḍī jāṇivecī kaḷācut the kaḷā (art) of jāṇīva (knowing, self-consciousness); hōī vrttīsī vegaḷābecome vegaḷa (separate) from the vrtti (mental-modifications). Tukā says: nabhā(be like the) nabha (sky); hōī āṇuchā hī gābhābe even the aṇu's gābhā (atom-particle's-center).

What it means

THE canonical 3-verse true-samnyāsa = samkalpa-destruction radical-renunciation verse. Tukārām reframes the entire-samnyāsa-concept: not place-or-cloth, but samkalpa-destruction.

Verse 1: Aisā gheī kā re samnyāsa — karī samkalpāñcā nāsatake samnyāsa like this — destroy the samkalpa. The radical-definition: samnyāsa = destruction-of-samkalpa (the intention-formation, will-act). The samkalpa is the inner-mover; destroying-it is the true-renunciation.

Dhrūpada: Maga tūm rāhe bhalate ṭhāyī — janī vanī khāṭe bhōīthen stay anywhere — among people, in forest, on cot, on ground. Once-samkalpa-is-destroyed, the outer-location is irrelevant. The bhakta can stay-anywhere — janī (among people), vanī (in forest), khāṭe (on cot), bhōī (on ground). The four-fold-outer-location-list is meant-to-cover-all-cases.

Verse 2: Tōḍī jāṇivecī kaḷā — hōī vrttīsī vegaḷācut the art of jāṇīva — become separate from vrtti. Two further-disciplines: (1) cut the jāṇīva (the I-am-knowing self-consciousness); (2) become separate-from-vrtti (mental-modifications). Pure Patanjali-yoga-vocabulary: vrtti-nirōdha + jāṇīva-cutting.

Close: Tukā mhaṇaṇe nabhā — hōī āṇuchā hī gābhābe like the nabha (sky) — be even the gābhā (center) of the aṇu (atom-particle). The two-fold final-image: (1) sky-vast; (2) atom-center. The samnyāsī-bhakta is both vast as-sky AND concentrated as-atom-center simultaneously.

This is Tukārām's reframing of samnyāsa as inner-state-not-outer-form. Pairs with 2853 (don't-give-santāna-make-me-fakīra) but goes-deeper — no-need-to-become-fakīra; destroy-samkalpa-stay-anywhere.

For someone today

THE canonical true-samnyāsa text. Take samnyāsa like this — destroy the samkalpa. Then stay anywhere — among people, in forest, on cot, on ground. Cut the art of jāṇīva — become separate from the vrtti. Be (like) the sky — be even the atom's-center. The radical-claim: samnyāsa is not about-clothes or-location; it is samkalpa-nāśa (intention-destruction). The four-fold inner-disciplines: (1) destroy-samkalpa; (2) cut-jāṇīva-art; (3) become-separate-from-vrtti; (4) be-sky-and-atom-center simultaneously. The outer-location becomes-irrelevant.

Where this applies