संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2960 of 4582

Abhanga 2960

Prapañcha vōsarō — let the prapañcha (world) recede; chitti tujhe pāyī murō — let the chitta melt into your feet.

The let-prapañcha-recede; chitta-melt-at-feet petition
Recognizing enough-of-other's-sattā; want-only-yours
Remove-the-laṭika; pīḍā-goes discipline

The verse

प्रपंच वोसरो । चत्ति तुझे पायीं मुरो ॥१॥ ऐसें करिं गा पांडुरंगा । शुद्ध रंगवावें रंगा ॥ध्रु.॥ पुरे पुरे आतां । नको दुजियाची सत्ता ॥२॥ लटिकें तें फेडा । तुका म्हणे जाय पीडा ॥३॥

Literal translation

Prapañcha vōsarōlet the prapañcha (world) recede; chitti tujhe pāyī murōlet the chitta melt into your feet. Aise kari gā Pāṇḍurangādo this, Pāṇḍurangā; śuddha rangavāve rangācolor (me) with the pure ranga. Pure pure ātāmenough, enough, now; nakō dujiyāñcī sattāI don't (want) another's sattā (control, power). Laṭike te phēḍāremove the laṭika (false); Tukā says: jāya pīḍāthe pīḍā (suffering, harassment) goes.

What it means

A short prapañcha-recede petition verse. Prapañcha vōsarō — chitti tujhe pāyī murōlet prapañcha recede — chitta melt into your feet. The two-fold-petition: (1) world-recedes; (2) chitta-melts-into-feet.

Aise kari gā Pāṇḍurangā — śuddha rangavāve rangādo this, Pāṇḍurangā — color with pure ranga. The color-image: Pāṇḍurangā colors-the-bhakta with his-own-ranga (= his-essential-color/passion).

Pure pure ātām — nakō dujiyāñcī sattāenough-enough — no other-sattā. The exhaustion-with-other-influences. (Pairs with 2933 only-Hari exclusive-bhakti.)

The close: laṭike te phēḍā — Tukā mhaṇe jāya pīḍāremove the false — the suffering goes. The diagnostic-claim: removing-the-false removes-pīḍā.

For someone today

A useful prapañcha-recede petition. Let the prapañcha recede; let the chitta melt into your feet. Do this, Pāṇḍurangā — color (me) with the pure ranga. Enough, enough, now — I don't (want) another's sattā. Remove the false — the suffering goes. Three operative-petitions: (1) prapañcha-recedes; chitta-melts-into-feet; (2) color-with-pure-ranga; (3) no-other-sattā; (4) remove-laṭika to remove-pīḍā. The discipline-claim: the false is what-causes-the-suffering.

Where this applies