Abhanga 2969
Kōṇḍilā ge māja — (my) māja (pride, intoxication) has been kōṇḍilā (trapped, cornered); nirōdhunī dvāra — the door (was) closed/blocked; rākhaṇa te bare — the rākhaṇa (guarding) is good; yethe karā kāraṇa — do the kāraṇa (cause, action) here.
The verse
कोंडिला गे माज । निरोधुनी द्वार । राखण तें बरें । येथें करा कारण ॥१॥
हा गे हा गे हरि । करितां सांपडला चोरी । घाला गांठी धरी । जीवें माय त्रासाया ॥ध्रु.॥
तें चि पुढें आड । तिचा लोभ तिला नाड । लावुनी चरफड । हात गोउनी पळावें॥२॥
संशयाचें बिर्हडें । याचे निरसले भेटी । घेतली ते तुटी । आतां घेतां फावेल ॥३॥
तुका येतो काकुलती । वाउगिया सोड । यासी चि निवाड । आम्ही भार वाहिका ॥४॥
Literal translation
Kōṇḍilā ge māja — (my) māja (pride, intoxication) has been kōṇḍilā (trapped, cornered); nirōdhunī dvāra — the door (was) closed/blocked; rākhaṇa te bare — the rākhaṇa (guarding) is good; yethe karā kāraṇa — do the kāraṇa (cause, action) here. Hā ge hā ge Hari — here, here, Hari!; karitām sāpaḍalā chōrī — while (the call) was being made, the thief was caught; ghālā gāṇṭhī dharī — tie the gāṭhī (binding-knot); jīve māya trāsāyā — to make the jīva-māya scared. Te chi puḍhe āḍa — that very (māja) (became) the obstacle ahead; tichā lōbha tilā nāḍa — its lōbha (greed) (became) its own nāḍa (snare); lāvunī charaphaḍa hāta gōunī paḷāve — having raised charaphaḍa (strife), letting go the hand, (let it) run away. Samśayāñce birhāḍe — the birhāḍa (residence) of samśaya (doubt); yāñche nirasale bhēṭī — (was) nirasale (destroyed) by (your) meeting; ghētalī te tuṭī — (I) took the tuṭī (cut, breaking); ātām ghetām phāvel — now, in taking, (it) will be available. Tukā yetō kākulatī — (Tukā) comes pleading; vāugiyā sōḍa — release the vāuga (false); yāsī chi nivāḍa — this is the only nivāḍa (decision); āmhī bhāra vāhikā — we are the bhāra-vāhikā (burden-bearers).
What it means
A striking 4-verse māja-as-thief-caught verse. The verse-image is unique: the bhakta's-māja (pride/intoxication) is caught-like-a-thief at the moment of-Hari-Hari-being-called.
Verse 1: Kōṇḍilā ge māja — nirōdhunī dvāra — rākhaṇa te bare — yethe karā kāraṇa — māja trapped — door closed — guarding good — do the cause here. The setup: the māja is trapped; door-closed; guard-it-well.
Dhrūpada: Hā ge hā ge Hari — karitām sāpaḍalā chōrī — ghālā gāṇṭhī dharī — jīve māya trāsāyā — Hari-Hari (being called) — the thief was caught — tie the knot — scare the jīva-māya. The thief-catching-image: while-calling-Hari-Hari, the māja-thief was caught. Now-tie-it-up to-scare-the-māya.
Verse 2: Te chi puḍhe āḍa — tichā lōbha tilā nāḍa — that (māja) became the obstacle — its greed became its own trap. The diagnostic-claim: māja's-own-greed becomes-its-own-trap. Having-raised-strife, the māja goes-pulling-your-hand; let-it-run-away.
Verse 3: Samśayāñce birhāḍe — yāñche nirasale bhēṭī — the residence of doubt — destroyed by (your) meeting. The meeting-with-the-Lord destroys-the-residence-of-doubt.
Close: Tukā yetō kākulatī — vāugiyā sōḍa — yāsī chi nivāḍa — āmhī bhāra vāhikā — Tukā comes pleading — release the false — this is the only decision — we are the burden-bearers. The petition: release-the-false; we-(bhaktas)-are-burden-bearers.
For someone today
A striking māja-as-thief-caught image. (My) māja has been trapped — the door closed — the guarding good — do the work here. Hari, Hari! — while (calling), the thief was caught — tie the knot — scare the jīva-māya. That (māja) (became) the obstacle ahead — its greed (became) its own trap; raising strife, (the māja) goes pulling (your) hand — let it go. The residence of doubt — destroyed by (your) meeting; the cut (was) taken — now in taking, (it) will be available. Tukā comes pleading — release the false — this is the only decision — we are the burden-bearers. The verse permits the moment-of-māja-being-caught-by-Hari-Hari-call. The diagnostic: the greed-of-māja is what-traps-it. The cure: catch-it, tie-it, release-the-false.
Where this applies
- The striking māja (pride, intoxication)-as-thief-caught; doubt's-residence-ended image
- Recognizing greed-becomes-its-own-trap psychology
- Samśaya's-residence-destroyed-by-meeting; we-are-burden-bearers claim