संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3095 of 4582

Abhanga 3095

Gurupādāgrīñce jaḷa — the water from guru's foot-tip; tyāsa mānī jō viṭāḷa — (the one) who considers it viṭāḷa.

Uses 17th-c sharp pejorative-language; bound-to-time

The verse

गुरुपादाग्रींचें जळ । त्यास मानी जो विटाळ ॥१॥ संतीं वाळिला जो खळ । नरकीं पचे चिरकाळ ॥ध्रु.॥ गुरुतीर्थी अनमान । यथासांग मद्यपान ॥२॥ गुरुअंगुष्टा न चोखी । मुख घाली वेश्येमुखीं ॥३॥ तुका म्हणे सांगों किती । मुखीं पडो त्याचे माती ॥४॥

Literal translation

Gurupādāgrīñce jaḷathe water from guru's foot-tip; tyāsa mānī jō viṭāḷa(the one) who considers it viṭāḷa. Samtīm vāḷilā jō khaḷa(the) khaḷa excluded by sants; narakīm pache chirakāḷaburns in naraka for-eternity. Gurutīrthī anamānaanumāna at guru-tīrtha; yathāsānga madyapānawith yathā-sānga (systematic) drinks alcohol. Guru-anguṣṭā na chōkhīdoesn't suck guru's anguṣṭha; mukha ghālī veśye-mukhīmputs mouth in veśyā-mukha. Tukā mhaṇe sāngōm kitīTukā says: how much can (I) tell; mukhīm paḍō tyāñce māṭīlet māṭi fall in his mouth.

What it means

A strong 4-verse anti-guru-disrespect polemic by Tukārām with sharp 17th-c language.

The 3 specific-contrasts of-the-corrupt-disciple: 1. Considers guru's-foot-water as-viṭāḷa, but-drinks-alcohol-systematically — sacred-rejected-while-defiling-accepted 2. Doesn't-suck guru's-toe (humility-rite), but-puts-mouth-in-veśyā's-mouth — humility-refused, lust-accepted 3. Excluded-by-sants and-burned-in-naraka-for-eternity

Closing-curse: let-dust-fall-in-his-mouth (a-curse-of-death-or-silencing).

The polemic is sharp-and-bound-to-17th-c-context. The diagnostic-element is guru-disrespect coupled-with-defiling-conduct (alcohol, prostitute). Compare-the-anti-distorted-priorities-cluster (3052-3057).

For someone today

Tukārām's strong anti-guru-disrespect polemic. (The one) who considers the water from-the-tip-of-guru's-feet as viṭāḷa (defilement) — that rogue, excluded by sants, burns for-eternity in naraka. (He has) doubt at guru-tīrtha, yet systematically does drinking. (He) doesn't suck the guru's toe-tip, but puts (his) mouth in the prostitute's mouth. How much can (I) tell — let dust fall in his mouth. The verse permits the strict-injunction against-guru-disrespect coupled-with-defiling-conduct.

Where this applies