संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3096 of 4582

Abhanga 3096

Vāḍhavile kām gā — why have (you) increased (me); tumhī evaḍhe Pāṇḍurangā — so much, Pāṇḍuranga.

Tukārām's reflection on-his-own-fullness as Lord's-instrument

The verse

वाढविलें कां गा । तुम्ही एवढें पांडुरंगा ॥१॥ काय होती मज चाड । एवढी करावया बडबड ॥ध्रु.॥ ब्रम्हसंतर्पण । लोकीं करावें कीर्तन ॥२॥ निमित्याचा धणी । तुका म्हणे नेणे कोणी ॥३॥

Literal translation

Vāḍhavile kām gāwhy have (you) increased (me); tumhī evaḍhe Pāṇḍurangāso much, Pāṇḍuranga. Kāya hōtī maja chāḍawhat chāḍa was on me; evaḍhī karāvayā baḍabaḍato do so much babbling. Brahma-samtarpaṇa(you wished:) Brahman-satisfaction; lōkīm karāve kīrtana(I) should do kīrtana in the world. Nimityāñcā dhaṇīthe master of nimitya; Tukā mhaṇe neṇe kōṇīTukā says: no one knows.

What it means

A short 3-verse self-effacement by Tukārām.

The argument: Why-have-you-increased-me, Pāṇḍuranga? What-need-of-mine was-there to-do-so-much-babbling? (You-wished:) Brahman-satisfaction; should-do-kīrtana-in-the-world. The-master-of-nimittas — no-one-knows.

★ The claim: Tukārām's-own-fame and-his-many-abhangs are-the-Lord's-doing, not-his-own. He-is-only-a-nimitta (intermediate-cause, instrument); the-real-dhaṇī (master) is the-Lord, unknown-to-the-public.

Compare-Tukārām's 2940 (sāḷunkī Lord-speaks-through-me), 3069 (Deva-stored-in-belly speaks-uncontrollably).

For someone today

Tukārām's self-effacement. Why have (you) increased (me) so much, Pāṇḍuranga? What need was on me — to do so much babbling? (You wished:) Brahman-satisfaction; (I) should do kīrtana in the world. The master of intermediate-causes — no one knows. The verse permits the bhakta-claim that-fame-and-fullness are-Lord's-doing, bhakta-is-just-nimitta.

Where this applies