संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3109 of 4582

Abhanga 3109

Āmhī tujhyā dāsīm — we, as your dāsīs; jari jāve patanāsī — if (we) were to go to patana.

Tukārām's if-your-dāsīs-fall-it's-against-nīti protest

The verse

आम्ही तुझ्या दासीं । जरि जावें पतनासी ॥१॥ तरि हें दिसे विपरीत । कोठें बोलिली हे नीत ॥ध्रु.॥ तुझें नाम कंठीं । आम्हां संसार आटी ॥२॥ तुका म्हणे काळ । करी आम्हांसी विटाळ ॥३॥

Literal translation

Āmhī tujhyā dāsīmwe, as your dāsīs; jari jāve patanāsīif (we) were to go to patana. Tari he dise viparītathen this seems viparīta; kōṭhe bōlilī he nītawhere has this nīti been spoken. Tujhe nāma kaṇṭhīmyour Name is in (our) throat; āmhām samsāra āṭīsamsāra (presses) us in āṭi. Tukā mhaṇe kāḷaTukā says: kāḷa; karī āmhāmsī viṭāḷadoes viṭāḷa to us.

What it means

A short 3-verse protest by Tukārām.

The argument: (If) we-your-dāsīs go-to-patana, it's-viparīta (contrary-to-justice). Where-has-such-nīti been-spoken? Your-Name is-in-our-throat — but-samsāra-presses-us in-āṭi. Kāḷa-does-viṭāḷa to-us.

★ The nīti-argument is canonical Vārkarī-protest: if-the-bhakta-falls, it-violates-justice; the-Lord-cannot-let-his-dāsīs-fall.

For someone today

Tukārām's if-dāsīs-fall-it's-viparīta protest. (If) we, as your dāsīs, were to go to downfall — then this seems contrary. Where has this nīti been spoken? Your Name is in our throat — but samsāra presses us in distress. Time does defilement to us. The verse permits the bhakti-protest using-nīti-as-leverage.

Where this applies