संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3124 of 4582

Abhanga 3124

Āmhām sōire Hari-jana — to us, Hari-jana are sōire; janī bhāgya nikamchana — in the world, (their) bhāgya is nikamchana.

Tukārām's Hari-jana-as-sōire identification text

The verse

आम्हां सोइरे हरिजन । जनीं भाग्य निकंचन ॥१॥ ज्याच्या धैर्या नाहीं भंग । भाव एकविध रंग ॥ध्रु.॥ भुके तान्हे चत्तिीं । सदा देव आठविती ॥२॥ तुका म्हणे धन । ज्याचें वत्ति नारायण ॥३॥

Literal translation

Āmhām sōire Hari-janato us, Hari-jana are sōire; janī bhāgya nikamchanain the world, (their) bhāgya is nikamchana. Jyāñcyā dhairyā nāhī bhangawhose dhairya has no bhanga; bhāva ekavidha rangabhāva (is) one-fold-color. Bhuke tānhe chittīmin hunger-thirst, in chitti; sadā deva āṭhavitīthey always remember deva. Tukā mhaṇe dhanaTukā says: dhana; jyāñce vatti Nārāyaṇawhose vatti is Nārāyaṇa.

What it means

A short 3-verse Hari-jana-identification text by Tukārām.

The 4-mark identification of Hari-jana: 1. Bhāgya-nikamchana (single-focused-fortune) 2. Dhairya-no-bhanga (unbroken-steadiness) 3. Bhāva-eka-vidha-ranga (one-fold-color of feeling) 4. In-hunger-thirst remember-Deva

Closing: their-dhana is Nārāyaṇa-as-vatti (mode-of-being).

For someone today

Tukārām's Hari-jana-identification. To us, the Hari-jana are kinsmen; in the world, (their) fortune is single-focused. Whose steadiness has no break — feeling (is) one-fold-color. In hunger-thirst, in (their) mind, they always remember Deva. (Their) wealth — those whose mode-of-being is Nārāyaṇa. The verse permits the bhakti-identification: 4-marks-of-Hari-jana.

Where this applies