संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3160 of 4582

Abhanga 3160

Tukārām: knots-untied, embraced-feet. The bhakta-rests at-sant-feet, all-burden-transferred.

Tukārām's sādhu-samta-jīvalaga; knots-untied, embraced-feet

The verse

आतां तुम्ही कृपावंत । साधु संत जिवलग ॥१॥ गोमटें तें करा माझें । भार ओझें तुम्हांसी ॥ध्रु.॥ वंचिलें तें पायांपाशीं । नाहीं यासी वेगळें ॥२॥ तुका म्हणे सोडिल्या गांठी । दिली मिठी पायांसी ॥३॥

Literal translation

Ātām tumhī krpāvantanow you are krpāvanta; sādhu sant jivalagasādhu-samta-jīvalaga. Gōmaṭa te karā mājhemake my (case) gōmaṭa; bhāra ōjhe tumhāmsībhāra-ōjhe on you. Vamchile te pāyāmpāśīmvamchile at feet; nāhī yāsī vegaḷeno separation from this. Tukā mhaṇe sōḍilyā gāṇṭhīTukā says: knots untied; dilī miṭhī pāyāmsīgave embrace to feet.

What it means

A surrender to sants: you-are-krpāvanta-life-friends; my-bhāra-on-you; knots-untied, feet-embraced.

For someone today

Tukārām: knots-untied, embraced-feet. The bhakta-rests at-sant-feet, all-burden-transferred.

Where this applies