Abhanga 3251
Tukārām's jaḍa-jīva humility-petition: carry my load — I'm too dull to perfect my devotion.
The verse
केला तैसा अंगीकार । माझा भार चालवीं ॥१॥
होऊं अंतराय बुद्धी । कृपानिधी नेदावी ॥ध्रु.॥
आम्ही तरी जड जीव । कैंचा भाव पुरता ॥२॥
अनन्यभावें घ्यावी सेवा । आम्हां देवा घडेसी ॥३॥
तुम्हीं आम्ही शरणागतें । कृपावंतें रक्षीजे ॥४॥
तुका म्हणे भाकुं कींव । असों जीव जड आम्ही ॥५॥
Literal translation
V1: kelā taisā angīkāra — mājhā bhāra chālavīm (as-made-angīkāra, carry-my-bhāra). V2 (dhr.): hōūm antarāya buddhī — krpā-nidhī nedāvī (no antarāya-buddhī, krpā-nidhī don't-give). V3: āmhī tarī jaḍa jīva — kaimchā bhāva puratā (we-jaḍa, no-perfect-bhāva). V4: ananyabhāve ghyāvī sevā — āmhām devā ghaḍesī (take-sevā-with-ananya, let-it-happen). V5: tumhīm āmhī śaraṇāgate — krpāvamte rakṣīje (mutual-śaraṇāgata, protect-us). V6: Tukā mhaṇe bhākum kīmva — asōm jīva jaḍa āmhī (cry-kīmva, let-us-be-jaḍa).
What it means
A 5-verse humility-petition. You've-taken-me-on, so-carry-my-load; don't-let-my-intellect-interfere; we-are-dull-souls, so-bhāva-is-imperfect; you-must-take-the-sevā-with-ananya-bhāva; we're-mutual-refuge.
For someone today
Tukārām's jaḍa-jīva humility-petition: carry my load — I'm too dull to perfect my devotion.
Where this applies
- Tukārām's jaḍa-jīva humility-petition