संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3346 of 4582

Abhanga 3346

Vāṭa dāvī tyāñce gele kāya — what is lost to (the one) who shows the way; nāgavalā jō vāritām jāya — the stripped-one who warned (still) goes.

Tukārām's observation about those-who-reject-warning-and-eat-poison

The verse

वाट दावी त्याचें गेलें काय । नागवला जो वारितां जाय ॥१॥ ऐसीं मागें ठकलीं किती । सांगतां खाती विषगोळा ॥ध्रु.॥ विचारोनि पाहे त्यास । न वजे जीवें नव्हे नास ॥२॥ तुका म्हणे जो रुसला जीवा । तयासी केशवा काय चाले ॥३॥

Literal translation

Vāṭa dāvī tyāñce gele kāyawhat is lost to (the one) who shows the way; nāgavalā jō vāritām jāyathe stripped-one who warned (still) goes. Aisīm māge ṭhakalīm kitīhow many such (have been) deceived behind; sāngatām khātī viṣa-gōḷāwhen told, they eat the poison-ball. Vichārōnī pāhe tyāsaconsider and see; na vaje jīve navhe nāsalife doesn't go, no destruction. Tukā mhaṇe jō rusalā jīvāTukā says: one who has grown resentful at (his own) jīva; tayāsī Keśavā kāya chāleto him, what does Keśava do.

What it means

A 3-verse observation by Tukārām on-the-warned-who-still-go-wrong.

The argument: Showing-the-way costs-nothing; the-stripped-one-still-goes-when-warned. Many-such-deceived-have-eaten-the-poison-ball when-told. Life-isn't-lost-by-showing — no-destruction-to-the-warner. But-to-one-who-has-grown-resentful-at-his-own-jīva — Keśava himself-can't-rescue.

★ The closing-observation is striking: Keśava-can't-help one-who-is-resentful-at-his-own-jīva. The bhakti-condition requires-the-bhakta-to-not-reject-his-own-life.

For someone today

Tukārām's observation. What is lost to (the one) who shows the way? — (To) the stripped-one who, warned, (still) goes. How many such (have been) deceived behind — they (still) eat the poison-ball when told? Consider and see — life doesn't go-away (with the showing); there is no destruction. To one who has grown resentful at (his own) life — what does Keśava do? The verse permits the bhakti-recognition: the-warner-loses-nothing; the-self-resentful-can't-be-helped-even-by-Keśava.

Where this applies