संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3364 of 4582

Abhanga 3364

End strong. The taste of the whole is set by the closing notes — in meals, in sādhanas, in commitments. Don't change your mind halfway; don't take up a sōnga you cannot finish.

Tukārām's judged-by-last-mouthful; no-buddhi-palaṭa-midway canonical perseverance text

The verse

निवडे जेवण सेवटींच्या घांसें । होय त्याच्या ऐसें सकळ ही ॥१॥ न पाहिजे जाला बुद्धीचा पालट । केली खटपट जाय वांयां ॥ध्रु.॥ संपादिलें होय धरिलें तें सोंग । विटंबणा वेंग पडियाली ॥२॥ तुका म्हणे वर्म नेणतां जें रांधी । पाववी ते बुद्धि अवकळा ॥३॥

Literal translation

Nivaḍē jevaṇa sevaṭīmchyā ghāse — hoya tyāchyā aise sakaḷa hīthe meal is judged by the last mouthful — all becomes of that flavor. Na pāhije jālā buddhīchā pālaṭa — kelī khaṭapaṭa jāya vāmyāmno buddhi-pālaṭa must occur — effort otherwise goes vain. Sampādilē hoya dharilē te sōmga — viṭambaṇā vemga paḍiyālīwhatever pretense (sōnga) was undertaken — mockery-and-haste fall. Tukā mhaṇe varma neṇatām jē rāmdhī — pāvavī te buddhi avakaḷāTukā says: one who cooks without knowing the varma — that buddhi leads to disgrace.

What it means

A 3-verse text on finishing-discipline. The kitchen image — the last bite decides the meal — extends to all undertakings. Buddhi-pālaṭa (changing mind midway) destroys the work. The cook-without-knowing-the-essence is avakaḷā (disgraced). Spiritual sādhana must be completed; midway-turnings betray the start.

For someone today

End strong. The taste of the whole is set by the closing notes — in meals, in sādhanas, in commitments. Don't change your mind halfway; don't take up a sōnga you cannot finish.

Where this applies