Abhanga 3366
The condition of having-arrived: nothing left to track, no fear to manage, no further appeal to people — and finally, no need to explain anything to anyone. Silence as fulfillment.
The verse
नाहीं लाग माग । न देखेंसें केलें जग ॥१॥
आतां बैसोनियां खावें । दिलें आइतें या देवें ॥ध्रु.॥
निवारिलें भय । नाहीं दुसर्याची सोय ॥२॥
तुका म्हणे कांहीं । बोलायाचें काम नाहीं ॥३॥
Literal translation
Nāhī lāga māga — na dekhemse kele jaga — no track-pursuit — (he) made the world as if unseen. Ātām baisōniyām khāve — dile āite yā deve — now sit and eat — Deva has given (it) ready. Nivārile bhaya — nāhī dusaryāchī sōya — (he) removed fear — no need-of-another. Tukā mhaṇe kāmhī — bolāyāche kāma nāhīm — Tukā says: nothing — no work-of-talking remains.
What it means
A 3-verse text of arrival-equanimity. No more pursuit — the world has stopped chasing the bhakta and the bhakta has stopped chasing it. The bhakta sits to a prepared meal (āite-dile) — divine prasāda already laid out. Fear gone, others not needed, even speech becomes unnecessary.
For someone today
The condition of having-arrived: nothing left to track, no fear to manage, no further appeal to people — and finally, no need to explain anything to anyone. Silence as fulfillment.
Where this applies
- Canonical arrived-equanimity; sit-eat-ready-given; no-need-to-speak state
- Companion to 2867 (ṭhevilē-Anantē equanimity)