संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3752 of 4582

Abhanga 3752

Nāhī guṇadōṣa limpōm deta angīm — don't let guṇa-dōṣa stick to anga; jhāḍitām prasangīm varāvarī — sweep (them) on prasanga vāra-vāra.

Tukārām's don't-let-guṇa-dōṣa-stick; call-out-near-by petition

The verse

नाहीं गुणदोष लिंपों देत अंगीं । झाडितां प्रसंगीं वरावरी ॥१॥ निकटवासिया आळवितों धांवा । तेथूनियां देवा सोडवूनी ॥ध्रु.॥ उमटे अंतरीं तें करूं प्रगट । कळोनी बोभाट धांव घालीं ॥२॥ तुका म्हणे तरि वांचलों या काळें । समर्थाचे बळें सुखी असों ॥३॥

Literal translation

Nāhī guṇadōṣa limpōm deta angīmdon't let guṇa-dōṣa stick to anga; jhāḍitām prasangīm varāvarīsweep (them) on prasanga vāra-vāra. Nikaṭa-vāsiyā āḷavitōm dhāvāto the nikaṭa-vāsiya I make a dhāvā; tethūnīyām Devā sōḍavūnīfrom there save (me), Deva. Umaṭe antarīm te karūm prakaṭawhat rises in antar, (I) make prakaṭa; kaḷōnī bōbhāṭa dhāva ghālīmon knowing the bōbhāṭa, come running. Tukā mhaṇe tari vāmchalōm yā kāḷeTukā says: then (I) am alive in this kāḷa; samarthāñce baḷe sukhī asōmby samartha's strength, (we are) sukhī.

What it means

A 3-verse petition: don't-let-faults-stick; sweep-them-with-prasanga; the-Lord-near-comes-on-bōbhāṭa.

For someone today

Tukārām's call-out-when-faults-rise: make-everything-open, the-near-Lord-comes-running.

Where this applies