Abhanga 4052
Mounted on Garuḍa, jaga-jēṭhī is coming — let's go grasp his feet tightly.
The verse
गरुडावरि बैसोनि येतो जगजेठी । त्याचे चरणीं मिठी घालूं चला ॥१॥
सांवळें रूपडें देखिलें लोचनीं । शंख चक्र दोन्ही शोभताहे ॥ध्रु.॥
पीतांबर झळके हे चि त्याची खूण । वाकी रुणझुण करिताती ॥२॥
गरुडाचा चपेटा असे नेटें । कस्तुरीमळवट शोभताहे ॥३॥
पदक एकावळी शोभताहे कंठीं । तुका म्हणे मिठी घालूं चला ॥४॥
Literal translation
Mounted on Garuḍa, jaga-jēṭhī is coming — let's go grasp his feet tightly. Dark-form seen in eyes — śankha and chakra both shine. Pītāmbara flashes — that's his mark — anklets jingle. Garuḍa's wing-flap firm — kasturī-tilak shines. Single-strung pendant on throat — Tukā says: let's go grasp (him).
What it means
★ A vivid darśana-invitation: Hari-Viṣṇu-mounted-on-Garuḍa arriving with full iconography. Tukārām calls everyone to-grab-his-feet.
For someone today
The Lord arrives mounted-on-Garuḍa with full sign — rush-to-grasp-the-feet.
Where this applies
- ★ Garuḍa-mounted-Hari darśana-iconography text