संत साहित्य · Dāsabodha · Dashak 3
Dashak 3 · Samāsa 9
58 ovis
संसार म्हणिजे सवेंच स्वार । नाहीं मरणास उधार ।
मापीं लागलें शरीर । घडीनें घडी
samsāra mhaṇije savemca svāra | nāhīm maraṇāsa udhāra |
māpīm lāgalem śarīra | ghaḍīnem ghaḍī
Samsāra is a rider by one's side; there is no credit for death; the body is measured moment by moment.
नित्य काळाची संगती । न कळे होणाराची गती ।
कर्मासारिखे प्राणी पडती । नाना देसीं विदेसीं
nitya kāḷācī samgatī | na kaḷe hoṇārācī gatī |
karmāsārikhe prāṇī paḍatī | nānā desīm videsīm
Time is ever one's companion; the coming-state is not known; creatures fall according to karma — in many lands, foreign and home.
सरतां संचिताचें शेष । नाहीं क्षणाचा अवकाश ।
भरतां न भरतां निमिष्य । जाणें लागे
saratām samcitācem śeṣa | nāhīm kṣaṇācā avakāśa |
bharatām na bharatām nimiṣya | jāṇem lāge
When the accumulated-karma-residue is exhausted, there is not even a moment's delay; in an instant filled-or-unfilled, one must go.
अवचितें काळाचे म्हणियारे । मारित सुटती येकसरें ।
नेऊन घालिती पुढारें । मृत्युपंथे
avacitem kāḷāce mhaṇiyāre | mārita suṭatī yekasarem |
neūna ghālitī puḍhārem | mṛtyupamthe
Suddenly Time's messengers strike and leave at once; they take one forward on the death-path.
होतां मृत्याची आटाटी । कोणी घालूं न सकती पाठीं ।
सर्वत्रांस कुटाकुटी । मागेंपुढें होतसे
hotām mṛtyācī āṭāṭī | koṇī ghālūm na sakatī pāṭhīm |
sarvatrāmsa kuṭākuṭī | māgempuḍhem hotase
When death's struggle comes, no one can pursue behind; front and back, there is beating for all.
मृत्युकाळ काठी निकी । बैसे बळियाचे मस्तकीं ।
माहाराजे बळिये लोकीं । राहों न सकती
mṛtyukāḷa kāṭhī nikī | baise baḷiyāce mastakīm |
māhārāje baḷiye lokīm | rāhom na sakatī
Death's staff is the finest one; it sits on the mightiest head; great kings cannot remain, by their strength — in the world.
मृत्य न म्हणे किं हा क्रूर । मृत्य न म्हणे हा जुंझार ।
मृत्य न म्हणे संग्रामशूर । समरांगणीं
mṛtya na mhaṇe kim hā krūra | mṛtya na mhaṇe hā jumjhāra |
mṛtya na mhaṇe samgrāmaśūra | samarāmgaṇīm
Death does not say 'this one is cruel'; not 'this is a fighter'; not 'this is a battle-hero' — on the battlefield.
मृत्य न म्हणे किं हा कोपी । मृत्य न म्हणे हा प्रतापी ।
मृत्य न म्हणे उग्ररूपी । माहांखळ
mṛtya na mhaṇe kim hā kopī | mṛtya na mhaṇe hā pratāpī |
mṛtya na mhaṇe ugrarūpī | māhāmkhaḷa
Death does not say 'this is wrathful'; not 'this is majestic'; not 'fierce-formed, mighty evil-doer.'
मृत्य न म्हणे बलाढ्य । मृत्य न म्हणे धनाढ्य ।
मृत्य न म्हणे आढ्य । सर्व गुणें
mṛtya na mhaṇe balāḍhya | mṛtya na mhaṇe dhanāḍhya |
mṛtya na mhaṇe āḍhya | sarva guṇem
Death does not say mighty; not wealthy; not full of all virtues.
मृत्य न म्हणे हा विख्यात । मृत्य न म्हणे हा श्रीमंत ।
मृत्य न म्हणे हा अद्भुत । पराक्रमी
mṛtya na mhaṇe hā vikhyāta | mṛtya na mhaṇe hā śrīmamta |
mṛtya na mhaṇe hā adbhuta | parākramī
Death does not say famous; not rich; not marvelous in prowess.
मृत्य न म्हणे हा भूपती । मृत्य न म्हणे हा चक्रवती ।
मृत्य न म्हणे हा करामती । कैवाड जाणे
mṛtya na mhaṇe hā bhūpatī | mṛtya na mhaṇe hā cakravatī |
mṛtya na mhaṇe hā karāmatī | kaivāḍa jāṇe
Death does not say emperor, does not say world-ruler (cakravartī), does not say trickster of knowledge-of-kinship.
मृत्य न म्हणे हा हयपती । मृत्य न म्हणे गजपती ।
मृत्य न म्हणे नरपती । विख्यात राजा
mṛtya na mhaṇe hā hayapatī | mṛtya na mhaṇe gajapatī |
mṛtya na mhaṇe narapatī | vikhyāta rājā
Death does not say horse-lord, elephant-lord, man-lord — famous king.
मृत्य न म्हणे वरिष्ठ जनीं । मृत्य न म्हणे राजकारणी ।
मृत्य न म्हणे वेतनी । वेतनधर्ता
mṛtya na mhaṇe variṣṭha janīm | mṛtya na mhaṇe rājakāraṇī |
mṛtya na mhaṇe vetanī | vetanadhartā
Death does not say noble among people, diplomat, salary-bearer, salary-giver.
मृत्य न म्हणे देसाई । मृत्य न म्हणे वेवसाई ।
मृत्य न म्हणे ठाई ठाई । पुंड राजे
mṛtya na mhaṇe desāī | mṛtya na mhaṇe vevasāī |
mṛtya na mhaṇe ṭhāī ṭhāī | pumḍa rāje
Death does not say landowner, merchant, or rebel-chief here and there.
मृत्य न म्हणे मुद्राधारी । मृत्य न म्हणे व्यापारी ।
मृत्य न म्हणे परनारी । राजकन्या
mṛtya na mhaṇe mudrādhārī | mṛtya na mhaṇe vyāpārī |
mṛtya na mhaṇe paranārī | rājakanyā
Death does not say seal-bearer, trader, adulterer, royal-daughter.
मृत्य न म्हणे कार्याकारण । मृत्य न म्हणे वर्णावर्ण ।
मृत्य न म्हणे हा ब्राह्मण । कर्मनिष्ठ
mṛtya na mhaṇe kāryākāraṇa | mṛtya na mhaṇe varṇāvarṇa |
mṛtya na mhaṇe hā brāhmaṇa | karmaniṣṭha
Death does not say effort-and-purpose; varṇa-distinction; or 'this is a ritual-observing brāhmaṇa.'
मृत्य न म्हणे वित्पन्न । मृत्य न म्हणे संपन्न ।
मृत्य न म्हणे विद्वज्जन । समुदाई
mṛtya na mhaṇe vitpanna | mṛtya na mhaṇe sampanna |
mṛtya na mhaṇe vidvajjana | samudāī
Death does not say learned, well-supplied, scholarly crowd.
मृत्य न म्हणे हा धूर्त । मृत्य न म्हणे बहुश्रुत ।
मृत्य न म्हणे हा पंडित । माहाभला
mṛtya na mhaṇe hā dhūrta | mṛtya na mhaṇe bahuśruta |
mṛtya na mhaṇe hā pamḍita | māhābhalā
Death does not say shrewd, well-heard, great-panditic.
मृत्य न म्हणे पुराणिक । मृत्य न म्हणे हा वैदिक ।
मृत्य न म्हणे हा याज्ञिक । अथवा जोसी
mṛtya na mhaṇe purāṇika | mṛtya na mhaṇe hā vaidika |
mṛtya na mhaṇe hā yājñika | athavā josī
Death does not say Purāṇa-reciter, Vedic, yajña-performer, jyotiṣī.
मृत्य न म्हणे अग्निहोत्री । मृत्य न म्हणे हा श्रोत्री ।
मृत्य न म्हणे मंत्रयंत्री । पूर्णागमी
mṛtya na mhaṇe agnihotrī | mṛtya na mhaṇe hā śrotrī |
mṛtya na mhaṇe mamtrayamtrī | pūrṇāgamī
Death does not say agnihotrī, śrotriya, mantra-yantra-expert, complete-āgamī.
मृत्य न म्हणे शास्त्रज्ञ । मृत्य न म्हणे वेदज्ञ ।
मृत्य न म्हणे सर्वज्ञ । सर्व जाणे
mṛtya na mhaṇe śāstrajña | mṛtya na mhaṇe vedajña |
mṛtya na mhaṇe sarvajña | sarva jāṇe
Death does not say śāstra-knower, Veda-knower; does not say this is expert, ritual-observing.
मृत्य न म्हणे ब्रह्मत्या । मृत्य न म्हणे गोहत्या ।
मृत्य न म्हणे नाना हत्या । स्त्रीबाळकादिक
mṛtya na mhaṇe brahmatyā | mṛtya na mhaṇe gohatyā |
mṛtya na mhaṇe nānā hatyā | strībāḷakādika
Death does not say Brahman-slayer, cow-slayer, or any-slayer of women-and-children.
मृत्य न म्हणे रागज्ञानी । मृत्य न म्हणे ताळज्ञानी ।
मृत्य न म्हणे तत्वज्ञानी । तत्ववेत्ता
mṛtya na mhaṇe rāgajñānī | mṛtya na mhaṇe tāḷajñānī |
mṛtya na mhaṇe tatvajñānī | tatvavettā
Death does not say rāga-knower, tāla-knower, tattva-knower, tattva-viewer.
मृत्य न म्हणे योग्याभ्यासी । मृत्य न म्हणे संन्यासी ।
मृत्य न म्हणे काळासी । वंचूं जाणे
mṛtya na mhaṇe yogyābhyāsī | mṛtya na mhaṇe samnyāsī |
mṛtya na mhaṇe kāḷāsī | vamcūm jāṇe
Death does not say yoga-practitioner, sannyāsī, 'one who knows how to evade Time.'
मृत्य न म्हणे हा सावध । मृत्य न म्हणे हा सिद्ध ।
मृत्य न म्हणे वैद्य प्रसिद्ध । पंचाक्षरी
mṛtya na mhaṇe hā sāvadha | mṛtya na mhaṇe hā siddha |
mṛtya na mhaṇe vaidya prasiddha | pamcākṣarī
Death does not say 'this is vigilant', 'this is a siddha', 'this is a famous physician', 'pañcākṣarī'.
मृत्य न म्हणे हा गोसावी । मृत्य न म्हणे हा तपस्वी ।
मृत्य न म्हणे हा मनस्वी । उदासीन । २६॥
मृत्य न म्हणे ऋषेश्वर । मृत्य न म्हणे कवेश्वर ।
मृत्य न म्हणे दिगंबर । समाधिस्थ
mṛtya na mhaṇe hā gosāvī | mṛtya na mhaṇe hā tapasvī |
mṛtya na mhaṇe hā manasvī | udāsīna | 26 ||
mṛtya na mhaṇe ṛṣeśvara | mṛtya na mhaṇe kaveśvara |
mṛtya na mhaṇe digambara | samādhistha
Death does not say 'this is a gosāvī', 'this is a tapasvī', 'this is a man of his own mind — dispassionate.'
मृत्य न म्हणे हठयोगी । मृत्य न म्हणे राजयोगी ।
मृत्य न म्हणे वीतरागी । निरंतर
mṛtya na mhaṇe haṭhayogī | mṛtya na mhaṇe rājayogī |
mṛtya na mhaṇe vītarāgī | niramtara
Death does not say haṭha-yogi, rāja-yogi, or passion-freed — continually.
मृत्य न म्हणे ब्रह्मच्यारी । मृत्य न म्हणे जटाधारी ।
मृत्य न म्हणे निराहारी । योगेश्वर
mṛtya na mhaṇe brahmacyārī | mṛtya na mhaṇe jaṭādhārī |
mṛtya na mhaṇe nirāhārī | yogeśvara
Death does not say brahmacārī, matted-hair-bearer, foodless yogeśvara.
मृत्य न म्हणे हा संत । मृत्य न म्हणे हा महंत ।
मृत्य न म्हणे हा गुप्त । होत असे
mṛtya na mhaṇe hā samta | mṛtya na mhaṇe hā mahamta |
mṛtya na mhaṇe hā gupta | hota ase
Death does not say 'this is a saint', 'this is great-one'; not 'this is hidden' — [still it happens].
मृत्य न म्हणे हा स्वाधेन । मृत्य न म्हणे हा पराधेन ।
सकळ जीवांस प्राशन । मृत्युचि करी
mṛtya na mhaṇe hā svādhena | mṛtya na mhaṇe hā parādhena |
sakaḷa jīvāmsa prāśana | mṛtyuci karī
Death does not say self-governed, or other-dependent; drinks all beings — death alone acts.
येक मृत्युमार्गी लागले । येकीं आर्धपंथ क्रमिले ।
येक ते सेवटास गेले । वृद्धपणीं
yeka mṛtyumārgī lāgale | yekīm ārdhapamtha kramile |
yeka te sevaṭāsa gele | vṛddhapaṇīm
Some have just started on death-path; some are halfway; some have reached the end — in old age.
मृत्य न म्हणे बाळ तारुण्य । मृत्य न म्हणे सुलक्षण ।
मृत्य न म्हणे विचक्षण । बहु बोलिका
mṛtya na mhaṇe bāḷa tāruṇya | mṛtya na mhaṇe sulakṣaṇa |
mṛtya na mhaṇe vicakṣaṇa | bahu bolikā
Death does not say child, youth; not well-marked; not clever, eloquent.
मृत्य न म्हणे हा आधारु । मृत्य न म्हणे उदार ।
मृत्य न म्हणे हा सुंदर । चतुरांग जाणे
mṛtya na mhaṇe hā ādhāru | mṛtya na mhaṇe udāra |
mṛtya na mhaṇe hā sumdara | caturāmga jāṇe
Death does not say support, generous, beautiful, four-limbed knower.
मृत्य न म्हणे पुण्यपुरुष । मृत्य न म्हणे हरिदास ।
मृत्य न म्हणे विशेष । सुकृती नर
mṛtya na mhaṇe puṇyapuruṣa | mṛtya na mhaṇe haridāsa |
mṛtya na mhaṇe viśeṣa | sukṛtī nara
Death does not say meritorious person, Haridāsa, especially virtuous man.
आतां असो हें बोलणें । मृत्यापासून सुटिजे कोणें ।
मागेंपुढें विश्वास जाणें । मृत्युपंथें
ātām aso hem bolaṇem | mṛtyāpāsūna suṭije koṇem |
māgempuḍhem viśvāsa jāṇem | mṛtyupamthem
Enough of this talk — who escapes from death? Before and after, only known is the death-path.
च्यारी खाणी च्यारी वाणी । चौर्यासी लक्ष जीवयोनी ।
जन्मा आले तितुके प्राणी । मृत्य पावती
cyārī khāṇī cyārī vāṇī | cauryāsī lakṣa jīvayonī |
janmā āle tituke prāṇī | mṛtya pāvatī
Four species, four speeches, eighty-four lakh life-wombs; as many as are born, all die.
मृत्याभेणें पळों जातां । तरी मृत्य सोडिना सर्वथा ।
मृत्यास न ये चुकवितां । कांहीं केल्या
mṛtyābheṇem paḷom jātām | tarī mṛtya soḍinā sarvathā |
mṛtyāsa na ye cukavitām | kāmhīm kelyā
Even fleeing for fear of death, death does not release at all; death cannot be avoided by any means.
मृत्य न म्हणे हा स्वदेसी । मृत्य न म्हणे हा विदेसी ।
मृत्य न म्हणे हा उपवासी । निरंतर
mṛtya na mhaṇe hā svadesī | mṛtya na mhaṇe hā videsī |
mṛtya na mhaṇe hā upavāsī | niramtara
Death does not say home-lander, foreign-lander, constant-fasting one.
मृत्य न म्हणे थोर थोर । मृत्य न म्हणे हरिहर ।
मृत्य न म्हणे अवतार । भगवंताचे
mṛtya na mhaṇe thora thora | mṛtya na mhaṇe harihara |
mṛtya na mhaṇe avatāra | bhagavamtāce
Death does not say great-great ones, Hari-Hara; not avatāras of Bhagavān.
श्रोतीं कोप न करावा । हा मृत्यलोक सकळांस ठावा ।
उपजला प्राणी जाईल बरवा । मृत्यपंथें
śrotīm kopa na karāvā | hā mṛtyaloka sakaḷāmsa ṭhāvā |
upajalā prāṇī jāīla baravā | mṛtyapamthem
Listeners, do not take offense; this mortal-world is known to all; the born creature goes by the death-path, well.
येथें न मनावा किंत । हा मृत्यलोक विख्यात ।
प्रगट जाणती समस्त । लहान थोर
yethem na manāvā kimta | hā mṛtyaloka vikhyāta |
pragaṭa jāṇatī samasta | lahāna thora
Here no doubt should be held; this mortal-world is famous; publicly known to all — small and great.
तथापी किंत मानिजेल । तरी हा मृत्यलोक नव्हेल ।
याकारणें नासेल । उपजला प्राणी
tathāpī kimta mānijela | tarī hā mṛtyaloka navhela |
yākāraṇem nāsela | upajalā prāṇī
Yet if doubted — then this would not be a mortal-world; therefore the born creature perishes.
ऐसें जाणोनियां जीवें । याचें सार्थकचि करावें ।
जनीं मरोन उरवावें । कीर्तिरूपें
aisem jāṇoniyām jīvem | yācem sārthakaci karāvem |
janīm marona uravāvem | kīrtirūpem
Knowing this in life, one should make life fruitful; in the world, dying, leave behind in the form of fame.
येरवीं प्राणी लहान थोर । मृत्य पावती हा निर्धार ।
बोलिलें हें अन्यथा उत्तर । मानूंची नये
yeravīm prāṇī lahāna thora | mṛtya pāvatī hā nirdhāra |
bolilem hem anyathā uttara | mānūmcī naye
Apart from this, creature small or great, death is attained — this is certain; this word should not be considered otherwise.
गेले वहुत वैभवाचे । गेले बहुत आयुष्याचे ।
गेले अगाध महिमेचे । मृत्यपंथें
gele vahuta vaibhavāce | gele bahuta āyuṣyāce |
gele agādha mahimece | mṛtyapamthem
Many of much splendour have gone; many of long-life; many of great-greatness — by the death-path.
गेले बहुत पराक्रमी । गेले बहुत कपटकर्मी ।
गेले बहुत संग्रामी । संग्रामसौरे
gele bahuta parākramī | gele bahuta kapaṭakarmī |
gele bahuta samgrāmī | samgrāmasaure
Many mighty-ones, many crooked-ones, many battle-heroes — battle-heroes have gone.
गेले बहुतां बळांचे । गेले बहुतां काळांचे ।
गेले बहुतां कुळांचे । कुळवंत राजे
gele bahutām baḷāmce | gele bahutām kāḷāmce |
gele bahutām kuḷāmce | kuḷavamta rāje
Many of much strength; many of much time; many of great-lineage — noble kings.
गेले बहुतांचे पाळक । गेले बुद्धीचे चाळक ।
गेले युक्तीचे तार्किक । तर्कवादी
gele bahutāmce pāḷaka | gele buddhīce cāḷaka |
gele yuktīce tārkika | tarkavādī
Many nurturers have gone; many intellect-players; many skilled-reasoners.
गेले विद्येचे सागर । गेले बळाचे डोंघर ।
गेले धनाचे कुबेर । मृत्यपंथे
gele vidyece sāgara | gele baḷāce ḍomghara |
gele dhanāce kubera | mṛtyapamthe
Oceans of learning; mountains of strength; Kuberas of wealth — have gone on death-path.
गेले बहुत पुरुषार्थाचे । गेले बहुत विक्रमाचे ।
गेले बहुत आटोपाचे । कार्यकर्ते
gele bahuta puruṣārthāce | gele bahuta vikramāce |
gele bahuta āṭopāce | kāryakarte
Many prowess-ones; many of exploits; many of organized action — agents.
गेले बहुत शस्त्रधारी । गेले बहुत परोपकारी ।
गेले बहुत नाअनापरी । धर्मरक्षक
gele bahuta śastradhārī | gele bahuta paropakārī |
gele bahuta nāanāparī | dharmarakṣaka
Many weapon-wielders; many benefactors; many protectors of dharma — have gone.
गेले बहुत प्रतापाचे । गेले बहुत सत्कीर्तीचे ।
गेले बहुत नीतीचे । नीतिवंत राजे
gele bahuta pratāpāce | gele bahuta satkīrtīce |
gele bahuta nītīce | nītivamta rāje
Many of prowess; many of good-fame; many of ethics — ethical kings — gone.
गेले बहुत मतवादी । गेले बहुत कार्यवादी ।
गेले बहुत वेवादी । बहुतांपरीचे
gele bahuta matavādī | gele bahuta kāryavādī |
gele bahuta vevādī | bahutāmparīce
Many doctrine-holders; many task-holders; many debaters of many kinds — gone.
गेलीं पंडितांची थाटें । गेलीं शब्दांचीं कचाटें ।
गेलीं वादकें अचाटें । नाना मतें
gelīm pamḍitāmcī thāṭem | gelīm śabdāmcīm kacāṭem |
gelīm vādakem acāṭem | nānā matem
Gangs of panditas; word-nets; extreme debaters of many doctrines — gone.
गेले तापषांचे भार । गेले संन्यासी अपार ।
गेले विचारकर्ते सार । मृत्यपंथे
gele tāpaṣāmce bhāra | gele samnyāsī apāra |
gele vicārakarte sāra | mṛtyapamthe
Crowds of ascetics; countless sannyāsīs; good reasoners — by the death-path.
गेले बहुत संसारी । गेले बहुत वेषधारी ।
गेले बहुत नानापरी । नाना छंद करूनी
gele bahuta samsārī | gele bahuta veṣadhārī |
gele bahuta nānāparī | nānā chamda karūnī
Many family-men; many guise-wearers; many in various ways — by many amusements.
गेले ब्राह्मणसमुदाये । गेले बहुत आच्यार्य ।
गेले बहुत सांगों काये । किती म्हणौनि
gele brāhmaṇasamudāye | gele bahuta ācyārya |
gele bahuta sāmgom kāye | kitī mhaṇauni
Groups of brāhmaṇas; many ācāryas — many gone; what more to tell?
असो ऐसे सकळहि गेले । परंतु येकचि राहिले ।
जे स्वरुपाकार जाले । आत्मज्ञानी
aso aise sakaḷahi gele | paramtu yekaci rāhile |
je svarupākāra jāle | ātmajñānī
Thus all have gone — but **one kind remained: those who became form-of-the-Self — the ātma-jñānīs.**