संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 655 of 4582

Abhanga 655

English: While everything-capable is — hands, walking feet — then you, look to your own welfare — tīrtha-yātrā don't-miss.

When while still capable do tīrtha-yātrā — and you have to recognize this register
When while time stands afar sing Hari-guṇa — and you accept this admonition
When don't be bound in viṣaya-sanga; stay in sant-sanga — and you receive this final discipline

The verse

जंव हें सकळ सद्धी आहे । हात चालावया पाये । तंव तूं आपुलें स्वहित पाहें । तीर्थयात्रे जायें चुकों नको ॥१॥ जंव काळ असे दुरी ठेला । तंव तूं हरिगुण गायें आइक वहिला । मनीं भाव धरूनि भला । न वंचें त्याला चुकों नको ॥२॥ जोडोनि धन न घलीं माती । ब्रम्हवृंदें पूजन इति । सत्य आचरण दया भूतीं । करीं सांगाती चुकों नको ॥३॥ दशा यौवन बाणली अंगीं । पांगिला नव्हें विषयसंगीं । काम क्रोध लोभ मोह त्यागीं । राहें संतसंगीं चुकों नको ॥४॥ मग तेथें न चले कांहीं । सत्ता संपदा राहेल ठायींच्या ठायीं । पुढें संचित जाईल ग्वाही । तुका म्हणे ते ही यमआज्ञा ॥५॥

Literal translation

English: While everything-capable is — hands, walking feet — then you, look to your own welfare — tīrtha-yātrā don't-miss. While time stands afar — sing Hari's-qualities, listen-attentively — holding good bhāva in the mind — don't cheat it, don't-miss. Earn dhana — don't throw-as-mud — Brahma-vṛnda pūjanasatya-ācaraṇa, dayā on beings — make-companion, don't-miss. Daśā-yauvana set-in-body — don't get-bound in viṣaya-sanga — renounce kāma-krōdha-lōbha-mōha — stay in sant-sanga, don't-miss. Then there nothing-works — sattā-sampadā stays in own-places — samcita goes-ahead-as-witness — Tuka says: that-too is yama-ājñā.

मराठी: सकळ-सिद्धी आहे — हात-पाय आहेत — तेव्हा स्वहित पाहा — तीर्थयात्रा-न-चुकवा. काळ दूर आहे — हरिगुण गा, ऐका, मनीं भाव धरा — न-चुकवा. धन जोडा माती करूं नका — ब्रह्मवृंद-पूजन — सत्य-आचरण, दया-भूतीं — सांगाती करा — न-चुकवा. दशा-यौवन-अंगीं — विषय-संगी पांगू नका — काम-क्रोध-लोभ-मोह त्यागा — संत-संगीं रहा — न-चुकवा. नंतर तेथें कांहीं चालत नाही — सत्ता-संपदा ठायींच्या ठायीं — संचित पुढें ग्वाही — Tuka म्हणे: ती च यम-आज्ञा.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
जंव हें सकळ सद्धी आहे "jamvasakaḷa siddhi (everything-capable) is"
हात चालावया पाये "hands — walking — feet"
तंव तूं आपुलें स्वहित पाहें "tavasva-hita (own-welfare) look"
तीर्थयात्रे जायें चुकों नको "tīrtha-yātrā go — cukōm nakō (don't miss)"
जंव काळ असे दुरी ठेला "jamva kāḷa (while time) — far-stands"
तंव तूं हरिगुण गायें आइक वहिला "hari-guṇa sing — listen-attentively"
मनीं भाव धरूनि भला "manī good bhāva — hold"
जोडोनि धन न घलीं माती "earn dhana — don't-throw-as-mud"
ब्रम्हवृंदें पूजन इति "Brahma-vṛndapūjana"
सत्य आचरण दया भूतीं "satya-ācaraṇadayā-bhūtīm"
करीं सांगाती चुकों नको "make-sāngātī — don't-miss"
दशा यौवन बाणली अंगीं "daśā-yauvana — set-in-body"
पांगिला नव्हें विषयसंगीं "don't-be-bound in viṣaya-sanga"
काम क्रोध लोभ मोह त्यागीं "kāma-krōdha-lōbha-mōha renounce"
राहें संतसंगीं चुकों नको "stay in sant-sanga — don't-miss"
मग तेथें न चले कांहीं "then there nothing-works"
सत्ता संपदा राहेल ठायींच्या ठायीं "sattā-sampadā stays in own-places"
पुढें संचित जाईल ग्वाही "ahead samcita — goes-as-witness"
तुका म्हणे ते ही यमआज्ञा "Tuka says: that-too — yama-ājñā"

What it means

A jamva-can-do-tīrtha-yātrā-Hari-guṇa-dāna-vairāgya-yamadaṇḍa abhang. While-still-capable-admonition register. Five claims, each ending cukōm nakō (don't-miss):

  1. जंव सकळ-सिद्धी — हात-पाय — स्वहित पाहा — तीर्थयात्रा न-चुकवाwhile sakaḷa-siddhi — hands-feet — see sva-hita — don't-miss tīrtha-yātrā. The opening-time-window-claim: while everything-capable is — hands work, feet walk; then-you, look-to-your-own-welfare; don't-miss going on tīrtha-yātrā (pilgrimage). Body-functioning-window-for-pilgrimage.

  2. जंव काळ दूरी — हरिगुण गा — मनीं भाव — न-चुकवाwhile time stands afar — sing Hari-guṇa — bhāva in mind — don't-miss. The time-window-for-singing-claim: while kāḷa (time, death) stands-afar; sing Hari-guṇa, listen-attentively; holding good bhāva in mind, don't-cheat-it; don't-miss. Time-window-for-Hari-guṇa-singing*.

  3. धन — माती न-करा — Brahma-vṛnda पूजन — सत्य-आचरण — दया-भूतीं — सांगाती — न-चुकवाdhana — don't-make-mud — Brahma-vṛnda pūjana — satya-ācaraṇa — dayā-bhūtīm — sāngātī — don't-miss. The use-of-wealth-claim: earn dhana and don't-throw-it-as-mud (= don't-waste-it); Brahma-vṛnda-pūjana (feeding and worshipping the Brahmin-circle); satya-ācaraṇa (truth-conduct), dayā on bhūtēm (mercy on beings); make these your sāngātī (companions); don't-miss. Wealth-channeled-into-dāna-and-dharma.

  4. दशा-यौवन — विषय-संगी पांगू नका — काम-क्रोध-लोभ-मोह त्यागा — संत-संगीं रहा — न-चुकवाdaśā-yauvana — don't pāngū in viṣaya-sanga — renounce kāma-krōdha-lōbha-mōha — stay in sant-sanga — don't-miss. The youth-vairāgya-claim: daśā-yauvana (the state of youth) set-in-body; don't-get-bound (pāngilā navhē) in viṣaya-sanga (sense-attachment); renounce the four — kāma-krōdha-lōbha-mōha; stay in sant-sanga; don't-miss. Youth-vairāgya-and-sant-sanga-discipline*.

  5. नंतर तेथें न-चालत — सत्ता-संपदा ठायींच्या ठायीं — संचित पुढें ग्वाही — Tuka म्हणे: यम-आज्ञाthen-nothing-works — sattā-sampadā stays in own-places — samcita goes-as-witness — Tuka says: yama-ājñā. The closing-yama-ājñā-warning: then (when death comes) there nothing-works; sattā-sampadā (power-and-wealth) stay in their own-places (don't-go-with-you); the samcita goes-ahead as the gvāhī (witness); Tuka says: that-too is yama-ājñā (Yama's-order). At-death-power-wealth-stay-only-samcita-goes-as-Yama-witness*.

[T]

For someone today

This abhang names the while-still-capable-admonition register:

  1. While sakaḷa-siddhi — hands, walking feet — don't miss tīrtha-yātrā. Jamva sakaḷa-siddhi — tīrtha-yātrā cukōm nakō. While the body still functions, do the pilgrimage. Body-window.

  2. While time stands afar — sing Hari-guṇa with good bhāva. Jamva kāḷa dūrī — hari-guṇa — bhāva. While death stands far, sing Hari's qualities; don't-cheat-the-singing. Time-window.

  3. Earn dhana but don't throw it as mud — Brahma-vṛnda-pūjana, satya-ācaraṇa, dayā on beings as sāngātī. Dhana — māti nakō — Brahma-pūjana — satya — dayā — sāngātī. Wealth-channeled-into-dāna-and-dharma; truth-conduct and mercy as companions. Wealth-discipline.

  4. Daśā-yauvana — don't bind in viṣaya-sanga — renounce the four (kāma-krōdha-lōbha-mōha) — stay in sant-sanga. Yauvana — vairāgya — sant-sanga. In youth — vairāgya and sat-sanga; don't waste this state on viṣaya. Youth-vairāgya.

  5. Then nothing-works; sattā-sampadā stays; only samcita goes ahead as witness — yama-ājñā. Yama-ājñā — samcita-gvāhī. At death only the samcita goes-as-witness; that-too is Yama's-order. Final-warning.

For today: while the body works — pilgrimage; while death is afar — singing-with-bhāva; wealth — into-dāna-and-truth-and-mercy; youth — vairāgya-and-sant-sanga; at-death only-samcita-goes-as-witness, that-too-Yama's-order.

This abhang is Tukaram's jamva-tāva-cukōm-nakō registerclassical Vārkarī while-still-capable-admonition. Compare 0651 don't-waste-nara-deha; same time-bounded-warning but here organized as five cukōm-nakō commands across the time-windows of body-time-wealth-youth-and-yama. The cukōm nakō refrain is the structural-anchor.

मराठी: ही ओवी while-still-capable-admonition register नाव सांगते:

  1. Sakaḷa-siddhi असतांना — हात-पाय असतांना — तीर्थयात्रा न-चुकवा. Body-window. शरीर चालत असतांना तीर्थयात्रा करा.

  2. काळ दूर असतांना — हरिगुण गा, भाव-धरून. Time-window. मृत्यू दूर असतांना हरिगुण गा; गाण्याला cheat करूं नका.

  3. धन माती न-करा — Brahma-pūjana, सत्य-आचरण, दया-भूतीं सांगाती. Wealth-discipline. Wealth dāna आणि dharma त channel; satya आणि dayā companions.

  4. दशा-यौवन — विषय-संगी पांगू नका — चार त्यागा — संत-संगीं रहा. Youth-vairāgya. यौवनात — vairāgya आणि sat-sanga; viṣaya वर waste न-करा.

  5. नंतर कांहीं चालत नाही; सत्ता-संपदा ठायींच्या ठायीं; संचित पुढें ग्वाही — यम-आज्ञा. Final-warning. मृत्यूत फक्त samcita ग्वाही जातो; ती च यम-आज्ञा.

आज: Body-working — pilgrimage; Death-afar — Hari-guṇa-singing; Wealth — dāna-truth-mercy; Youth — vairāgya-sant-sanga; At-death — only-samcita-witness, यम-आज्ञा.

Tukaram च-jamva-tāva-cukōm-nakō-registerClassical Vārkarī while-still-capable-admonition. 0651 don't-waste-nara-deha compare; तीच time-bounded-warning पण इथे five cukōm-nakō commands म्हणून body-time-wealth-youth-yama च्या time-windows ओलांडून organized. Cukōm nakō refrain structural-anchor च.

Where this applies

Related verses