Abhanga 1136
This abhang names the baḷī-bhū-maṇḍaḷī register.
The verse
वीर विठ्ठलाचे गाढे । किळकाळ पायां पडे ॥१॥ करिती घोष जेजेकार । जळती दोषांचे डोंगर ॥ध्रु.॥ क्षमा दया शांति । बाण अभंग ते हातीं ॥२॥ तुका म्हणें बळी । ते चि एक भूमंडळीं ॥३॥
Literal translation
English: Viṭhṭhala vīra gāḍhē — kiḷa-kāḷa pāyām. Ghōṣa jay-jay-kāra — dōṣa ḍōngara. Kṣamā-dayā-śānti — abhanga bāṇa. Tuka says: baḷī — bhū-maṇḍaḷī.
मराठी: Viṭhṭhalाचे वीर गाढे — किळ-काळ पायां पडे. घोष-जय-जय-कार करिती — दोषांचे डोंगर जळती. क्षमा-दया-शांति — अभंग बाण ते हातीं. Tuka म्हणे: बळी — ते-च एक भू-मंडळीं.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| वीर विठ्ठलाचे गाढे | "Viṭhṭhala vīra gāḍhē" |
| किळकाळ पायां पडे | "kiḷa-kāḷa pāyām" |
| करिती घोष जेजेकार | "ghōṣa jay-jay-kāra" |
| जळती दोषांचे डोंगर | "dōṣa ḍōngara" |
| क्षमा दया शांति | "kṣamā-dayā-śānti" |
| बाण अभंग ते हातीं | "abhanga bāṇa" |
| बळी ते चि एक भूमंडळीं | "baḷī bhū-maṇḍaḷī" |
What it means
A Viṭhṭhal-vīra abhang. Four claims:
-
वीर-गाढे — किळ-काळ-पाय. Time-falls-at-feet-claim.
-
जय-जय-कार — दोष-डोंगर-जळती. Mountain-of-faults-burns-claim.
-
क्षमा-दया-शांति — अभंग-बाण. Virtues-as-arrows-claim. (Forgiveness, compassion, peace — these are abhanga (unbreakable) arrows in their hands.)
-
Tuka: बळी — भू-मंडळी. Strong-on-earth-claim.
[T]
For someone today
This abhang names the baḷī-bhū-maṇḍaḷī register.
For today: vīra-gāḍhē, kiḷa-kāḷa-pāya; jay-jay-kāra, dōṣa-ḍōngara; kṣamā-dayā-śānti-bāṇa; baḷī bhū-maṇḍaḷī.
Where this applies
- Time-falls.* Kiḷa-kāḷa.
- Mountain-burns.* Ḍōngara.
- Virtues-arrows.* Abhanga-bāṇa.
- Strong-on-earth.* Bhū-maṇḍaḷī.