संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2120 of 4582

Abhanga 2120

For today: fruit while standing — strength of this mantra in body; say Viṭhṭhala Viṭhṭhala — a sweet and small word; kali-kāla's obstruction — doesn't happen by always uttering; Tuka says — the disease — the bhava-like bhoga goes by.

When you'd prescribe Viṭhṭhala-Viṭhṭhala-sweet-small-word — ubhā-ubhī-phaḷa-angīm-mantrāchē-baḷa; Viṭhṭhala-Viṭhṭhala-gōḍa-svalpa-bōla; kiḷa-kāḷāchī-bādhā-uchchāritām; rōga-vārē-bhavāaisā-bhōga

The verse

उभाउभी फळ । अंगीं मंत्राचे या बळ ॥१॥ म्हणा विठ्ठल विठ्ठल । गोड आणि स्वल्प बोल ॥ध्रु.॥ किळकाळाची बाधा । नव्हे उच्चारितां सदा ॥२॥ तुका म्हणे रोग । वारे भवाऐसा भोग ॥३॥

Literal translation

English: Fruit while standing — strength of this mantra in body. Say Viṭhṭhala Viṭhṭhala — a sweet and small word. Kali-kāla's obstruction — doesn't happen by always uttering. Tuka says: the disease — the bhava-like bhoga — goes by.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
उभाउभी फळ "fruit while standing"
अंगीं मंत्राचे या बळ "strength of this mantra in body"
म्हणा विठ्ठल विठ्ठल "say Viṭhṭhala Viṭhṭhala"
गोड आणि स्वल्प बोल "a sweet and small word"
किळकाळाची बाधा "kali-kāla's obstruction"
नव्हे उच्चारितां सदा "doesn't happen by always uttering"
तुका म्हणे रोग "Tuka says — the disease"
वारे भवाऐसा भोग "the bhava-like-bhoga goes by"

What it means

Standing-fruit-mantra-power + Viṭhṭhala-Viṭhṭhala-sweet-small-word abhang.

The opening — instant-fruit: ubhā-ubhī phaḷa — angīm mantrāchē yā baḷafruit while standing — strength of this mantra in body. Ubhā-ubhī = standing-standing (= immediately, without-formal-sitting-posture). Instant-fruit; the-mantra-strength is-in-body.

The minimal-Name prescription: mhaṇā Viṭhṭhala Viṭhṭhala — gōḍa āṇi svalpa bōlasay Viṭhṭhala Viṭhṭhala — a sweet and small word. Just-say Viṭhṭhala Viṭhṭhala — it's sweet-and-short. The minimum-viable bhakti.

The kali-kāla-protection: kiḷa-kāḷāchī bādhā — navhē uchchāritām sadākali-kāla's obstruction — doesn't happen by always uttering. Constant-uttering wards-off kali-kāla.

The closing — disease-vanishes: Tukā mhaṇē rōga — vārē bhavāaisā bhōgathe disease — the bhava-like bhoga goes by. The disease — samsāra-like-bhoga — goes-by.

[T]

For someone today

For today: fruit while standing — strength of this mantra in body; say Viṭhṭhala Viṭhṭhala — a sweet and small word; kali-kāla's obstruction — doesn't happen by always uttering; Tuka says — the disease — the bhava-like bhoga goes by.

Where this applies

Related verses