संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2121 of 4582

Abhanga 2121

For today: as is the authority — so the answer should be spoken; what's the useless fuss — we are Viṭhōbā's dāsa; we know one Deva — we'll do sēvā as we can; Tuka says — by bhāva — my path ahead will become known.

When you'd express speak-as-authority-fits + we-know-one-Deva-do-sēvā — adhikāra-bōlāvē-uttara; vā'ugī-ghasaghasa-Viṭhōbāchē-dāsa; ēkā-Dēvā-jāṇōm-jaisī-taisī-sēvā; bhāvē-mājhē-puḍhē-paḍēla-ṭhāvē

The verse

जैसा अधिकार । तैसें बोलावें उत्तर ॥१॥ काय वाउगी घसघस । आम्ही विठोबाचे दास ॥ध्रु.॥ आम्ही जाणों एका देवा । जैसी तैसी करूं सेवा ॥२॥ तुका म्हणे भावें । माझें पुढें पडेल ठावें ॥३॥

Literal translation

English: As is the authority — so the answer should be spoken. What's the useless fuss — we are Viṭhōbā's dāsa. We know one Deva — we'll do sēvā as we can. Tuka says: by bhāva — my path ahead will become known.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
जैसा अधिकार "as is the authority"
तैसें बोलावें उत्तर "so the answer should be spoken"
काय वाउगी घसघस "what's the useless fuss"
आम्ही विठोबाचे दास "we are Viṭhōbā's dāsa"
आम्ही जाणों एका देवा "we know one Deva"
जैसी तैसी करूं सेवा "we'll do sēvā as we can"
तुका म्हणे भावें "Tuka says — by bhāva"
माझें पुढें पडेल ठावें "my path ahead will become known"

What it means

Speak-as-authority-fits + we-know-one-Deva + path-by-bhāva abhang.

The opening — speak-to-level: jaisā adhikāra — taisē bōlāvē uttaraas is the authority — so the answer should be spoken. Speak the-answer at-the-level-of-the-asker's-adhikāra (capacity). Pedagogical principle.

The dāsa-claim: kāya vā'ugī ghasaghasa — āmhī Viṭhōbāchē dāsawhat's the useless fuss — we are Viṭhōbā's dāsa. No-fuss; we're Viṭhōbā's-dāsa.

The one-Deva: āmhī jāṇōm ēkā Dēvā — jaisī taisī karūm sēvāwe know one Deva — we'll do sēvā as we can. One-Deva-known; sēvā-as-we-can (jaisī taisī = as-it-comes). Anti-pretense, just-be-honest.

The closing — path-by-bhāva: Tukā mhaṇē bhāvē — mājhē puḍhē paḍēla ṭhāvēby bhāva — my path ahead will become known. By-bhāva, the-path-ahead reveals-itself.

[T]

For someone today

For today: as is the authority — so the answer should be spoken; what's the useless fuss — we are Viṭhōbā's dāsa; we know one Deva — we'll do sēvā as we can; Tuka says — by bhāva — my path ahead will become known.

Where this applies

Related verses