संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2500 of 4582

Abhanga 2500

The verse

आमुचे ठाउके तुम्हां गर्भवास । बळिवंत दोष केले भोग ॥१॥ काय हा सांगावा नसतां नवलावो । मैंदपणें भाव भुलवणेचा ॥ध्रु.॥ एका पळवूनि एका पाठी लावा । कवतुक देवा पाहावया ॥२॥ तुका म्हणे ज्याणें असें चेतविलें । त्याच्यानें उगळें कैसें नव्हे ॥३॥

Literal translation

English: ★ You know our garbha-vāsa — strong dōṣas made the bhoga ★. What to say of this miracle — by mainda-paṇa, bhāva of-delusion. ★ Separating one, attaching another — to see the kavatuka, Dēvā ★. Tuka says: who has lit it — by that one's revelation, won't it become clear.

What it means

★ THE YOU-KNOW-OUR-GARBHA-VĀSA + KAVATUKA-OF-LORD'S-PLAY ABHANG ★.

The complaint: āmuchē ṭhāukē tumhām garbha-vāsa — baḷivanta dōṣa kēlē bhōga★ you know our garbha-vāsa — strong dōṣas made the bhoga ★. You-know our-fate-of-rebirth; strong-dōṣas have-caused-the-bhoga.

The Lord-plays-game: ēkā paḷavūni ēkā pāṭhī lāvā — kavatuka Dēvā pāhāvayā★ separating one, attaching another — to see the kavatuka (delight, sport), Dēvā ★. The Lord-plays-musical-chairs with-bhaktas — separating-and-attaching for-his-own-amusement.

★ MILESTONE NOTE ★: This is the 2500-numbered abhang in the corpus.

[T]

For someone today

For today: ★ you know our garbha-vāsa ★; ★ separating-and-attaching is the Lord's kavatuka-game ★.

Where this applies

Related verses