संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2499 of 4582

Abhanga 2499

English: Give my share thoughtfully — this connection doesn't break by superficiality.

The verse

द्या जी माझा विचारोनियां विभाग । न खंडे हा लाग आहाचपणें ॥१॥ किती नेणों तुम्हां साहाते कटकट । आम्ही च वाईंट निवडलों ते ॥ध्रु.॥ करवितां कल्हें जिवाचियेसाटीं । हे तुम्हां वोखटीं ढाळ देवा ॥२॥ तुका म्हणे धीर कारण आपुला । तुम्हीं तों विठ्ठला मायातीत ॥३॥

Literal translation

English: Give my share thoughtfully — this connection doesn't break by superficiality. How much you bear bother — we chose-the-bad. Getting fuss-done for life — dirty-tricks, Dēvā. ★ Tuka says: patience is my reason — you, Viṭhṭhal, are beyond māyā ★.

What it means

★ THE VIṬHṬHAL-BEYOND-MĀYĀ ABHANG ★.

The closing-claim: tumhīm tōm Viṭhṭhalā māyātīta★ you, Viṭhṭhal, are beyond māyā ★. Patience is-the-bhakta's-side; Viṭhṭhal-is-beyond-māyā — so the relationship-is-firm.

[T]

For someone today

For today: patience my reason; ★ Viṭhṭhal beyond māyā ★*.

Where this applies

Related verses