संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2565 of 4582

Abhanga 2565

The verse

ज्याने आड यावें कांहीं । त्याचें नाहीं बळ आतां ॥१॥ मन येथें साह्य जालें । हरिच्या धालें गुणवादीं ॥ध्रु.॥ चुकुर तो गेला काळ । जालें बळ संगाचें ॥२॥ तुका म्हणे धरूं सत्ता । होईंल आतां करूं तें ॥३॥

Literal translation

English: ★ Whoever blocks — has no strength now ★. Mind became helper here — filled by Hari's-guṇa-disputes. ★ The missing kāla went — association's strength came ★. ★ Tuka says: will hold authority — what we do now will be ★.

What it means

★ THE WHOEVER-BLOCKS-NO-STRENGTH ABHANG ★. Continues 2557's authority-claim.

[T]

For someone today

For today: ★ whoever blocks now has no strength — we hold authority ★.

Where this applies

Related verses