संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2601 of 4582

Abhanga 2601

Resolve has Nārāyaṇa as its lovely foundation; everyone's desire is fulfilled, heavy body-ness dissolves. Excellent fame in both worlds, when Deva dwells in the heart. Tukā: jīva is satisfied — no woe comes near.

Anchoring one's intentions to a steadier foundation than personal willpower
Realizing that bodily heaviness lifts when the heart has actually settled
The bhakti claim that genuine resolution dissolves rather than enforces

The verse

संकल्पासी अधिष्ठान । नारायण गोमटें ॥१॥ अवघियांचें पुरे कोड । फिडे जड देहत्व ॥ध्रु.॥ उभय लोकीं उत्तम कीर्ति । देव चित्तीं राहिलिया ॥२॥ तुका म्हणे जीव धाय । नये हाय जवळी ॥३॥

Literal translation

Resolve has Nārāyaṇa as its lovely foundation. Everyone's desire is fulfilled; the heavy body-ness dissolves. Excellent fame in both worlds — when Deva has stayed in the heart. Tukā says: the jīva is satisfied; no woe comes near.

What it means

The verse builds a careful theology of samkalpa (resolve, resolution, intention). Samkalpāsī adhiṣṭhāna — Nārāyaṇa gōmaṭēresolve has its lovely foundation in Nārāyaṇa. Adhiṣṭhāna is the ground, the support, the basis. The bhakti claim is that real resolutions are not held up by willpower; they rest on the Lord-as-foundation. From this foundation: avaghiyāñchēm purē kōḍa — fiḍē jaḍa dēhatvaeveryone's longing is fulfilled, the heavy body-ness dissolves. Jaḍa-dēhatva (heavy-body-ness) is the specific oppression of feeling one's body as a weight; it dissolves when the adhiṣṭhāna is right. The middle verse extends the claim: ubhaya lōkīm uttama kīrti — Deva chittīm rāhiliyāexcellent fame in both worlds, when Deva has remained in the heart. Fame here is not vanity-fame; it is the well-namedness that follows naturally from a settled heart. The close is the somatic confirmation: jīva dhāya — nayē hāya javaḷīthe jīva is satisfied (dhāya = is well-fed, runs swiftly, has its fill), no hāya (woe, sigh) comes near.

For someone today

You may have noticed that your resolutions held by willpower alone tend to collapse, while resolutions anchored to something larger than yourself hold longer and dissolve heaviness rather than producing more. This verse names the principle: samkalpa needs an adhiṣṭhāna. Find the foundation under your most important intentions. If the foundation is right, the heavy body-ness lifts on its own; satisfaction arrives without strain; hāya — sighing, woe, lament — does not come close. The work is less about more effort and more about better foundation.

Where this applies

Related verses