संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2827 of 4582

Abhanga 2827

Soḍiyēlyā gāṭhī — the gāṭhī (knots, bondage-knots) were untied; daruṣaṇē Krṣṇa-bhēṭī — at the daruṣaṇa (darśana) — Krṣṇa-meeting.

The Janmāṣṭamī women's-welcoming continuation of 2826
Recognizing the akṣa-vāne (rice-welcoming-ritual) tradition
Jīva-bhāva-as-dāna offering to the newborn

The verse

सोडियेल्या गांठी । दरुषणें कृष्णभेटी ॥१॥ करिती नारी अक्षवाणें । जीवभाव देती दानें ॥ध्रु.॥ उपजल्या काळें । रूपें मोहीलीं सकळें ॥२॥ तुका तेथें वारी । एकी आडोनि दुसरी ॥३॥

Literal translation

Soḍiyēlyā gāṭhīthe gāṭhī (knots, bondage-knots) were untied; daruṣaṇē Krṣṇa-bhēṭīat the daruṣaṇa (darśana) — Krṣṇa-meeting. Karitī nārī akṣa-vānethe nārī (women) perform the akṣa-vāne (welcoming-rice-ritual); jīva-bhāva dētī dānethey give jīva-bhāva as dāna. Upajalyā kāḷeat the upajalyā (birth-time); rūpē mōhilīm sakaḷēall the rūpa (forms, those-present) were mōhilīm (enchanted) (by his form). Tukā tēthē vārīTukā there warding (warding-off, blocking); ekī āḍōnī dusarīone (woman) blocked by another (in the crowd).

What it means

A 4-verse continuation of 2826's Krṣṇa-janma narrative, focusing on the women's-welcoming-ritual after the birth.

1. Knots untied at darśana: soḍiyēlyā gāṭhī — daruṣaṇē Krṣṇa-bhēṭīthe knots were untied — at the darśana, Krṣṇa-meeting. The gāṭhī are simultaneously the prison-bondage-knots (which fell off Vasudeva-Devakī) AND the inner-karma-knots (of the bhakta whom Krṣṇa-darśana releases). The double-meaning is intentional.

2. Women's akṣa-vāne: karitī nārī akṣa-vāne — jīva-bhāva dētī dānethe women perform the akṣa-vāne (welcoming-rice-ritual); they give jīva-bhāva as dāna. The akṣa-vāne is a traditional-Maharashtra ritual: at a birth (or auspicious-occasion), women hold-grains-of-rice (akṣata) and welcome the new-arrival by ritual-throwing-or-sprinkling. The image: the women of Gokula performing-akṣa-vāne for the newborn Krṣṇa. Jīva-bhāva dētī dānethey give jīva-bhāva (life-feeling) as dāna — meaning, their gift IS their feeling-of-love, not material-things.

3. All rūpas enchanted at birth: upajalyā kāḷe — rūpē mōhilīm sakaḷēat the birth-time, all rūpas (those-present) were enchanted (by his form). Rūpaforms — those-present, having-bodies. Sakaḷe mōhilīmall-enchanted. The newborn's-form is so-beautiful-that all-those-present are spellbound.

4. Tukārām's witnessing: Tukā tēthē vārī — ekī āḍōnī dusarīTukā there warding — one (blocked) by another. The cryptic-line: Tukārām imagines-himself-there and is warding (vārī = blocking, warding-off — or perhaps watching). Ekī āḍōnī dusarīone (woman, in the crowd) is in-front-of (blocking-the-view-of) another. The image is of the crowd of women jostling to see the newborn; Tukārām (in his imagination) is among them, with one in-front-of another — the joyful chaos of the welcoming-crowd.

For someone today

The Janmāṣṭamī women's-welcoming continuation. The knots were untied at the darśana-Krṣṇa-meeting. The women perform akṣa-vāne; they give jīva-bhāva as dāna. At the birth-time, all forms were enchanted (by his form). Tukā there warding — one (woman) blocked by another (in the crowd). The verse permits the bhakta to imaginatively-be-present at the Krṣṇa-birth — as one-of-the-crowd-of-women performing the akṣa-vāne, jostling to see the newborn. The jīva-bhāva-as-dāna claim is foundational: one's love itself is the gift; nothing-else is needed.

Where this applies

Related verses