Abhanga 2829
Gōkuḷīñcyā sukhā — of Gokuḷa's sukha (joy); anta-pāra nāhī lekhā — no end-no-shore of lekhā (accounting).
The verse
गोकुळीच्या सुखा । अंतपार नाहीं लेखा ॥१॥
बाळकृष्ण नंदा घरीं । आनंदल्या नरनारी ॥ध्रु.॥
गुढिया तोरणें । करिती कथा गाती गाणें ॥२॥
तुका म्हणे छंदें । येणें वेधिलीं गोविंदें ॥३॥
Literal translation
Gōkuḷīñcyā sukhā — of Gokuḷa's sukha (joy); anta-pāra nāhī lekhā — no end-no-shore of lekhā (accounting). Bāḷa-Krṣṇa Nandā gharī — baby-Krṣṇa, in Nanda's house; ānandalyā nara-nārī — men-women are ānandalyā (joyful, gladdened). Guḍiyā tōraṇē — (they raise) guḍī (festive-pole) and tōraṇa (door-festoon); karitī kathā gātī gāṇē — they perform kathā and sing songs. Tukā says: chandē — yeṇē vēdhilīm Govindē — by this chanda (passion-rhythm) — all (were) vēdhilīm (pierced, enchanted) by Govinda.
What it means
The 4th-stanza of the 5-abhang Krṣṇa-janma-līlā cluster (2826-2830). The Gokuḷa-celebration after-the-birth.
Gōkuḷīñcyā sukhā — anta-pāra nāhī lekhā — of Gokuḷa's joy — no-end-no-shore of accounting. The opening hyperbole: the joy is uncountable, has-no-shore (anta-pāra).
Bāḷa-Krṣṇa Nandā gharī — ānandalyā nara-nārī — baby-Krṣṇa in Nanda's house — men-women joyful. The simple-celebratory-image.
Guḍiyā tōraṇē — karitī kathā gātī gāṇē — (they raise) guḍī and tōraṇa — they perform kathā and sing songs. The Marathi festive-decoration vocabulary: guḍī (the festive-pole — still raised on Gudi-Pāḍvā in Maharashtra) and tōraṇa (the door-festoon of flowers-or-mango-leaves). The festival-program: kathā (storytelling) + gāṇē (song-singing).
Tukā mhaṇe chandē — yeṇē vēdhilīm Govindē — Tukā: by this chanda (passion-rhythm) — all (were) vēdhilīm (pierced, enchanted) by Govinda. The diagnostic: the celebration-rhythm itself enchants everyone with Govinda. The festival-mode is bhakti-mode.
For someone today
The Janmāṣṭamī celebration-template. Of Gokuḷa's joy — no-end-no-shore of accounting. Baby-Krṣṇa in Nanda's house — men-women joyful. (They raise) guḍī and tōraṇa — they perform kathā and sing songs. By this passion — all were pierced by Govinda. The verse can be recited during Janmāṣṭamī or Gokulāṣṭamī celebrations. The guḍī-tōraṇa decoration-vocabulary is canonical-Marathi-festive. The vēdhilīm-Govindē close warrants the festive-mode itself as Govinda-piercing.
Where this applies
- The Janmāṣṭamī cluster continuation (2826-2830, 4th verse)
- Canonical Gokuḷa-celebration-after-Krṣṇa-birth template
- The guḍī-tōraṇa-kathā-songs festive-decoration vocabulary
- Festival-passion-as-Govinda-piercing — celebration as bhakti