संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2902 of 4582

Abhanga 2902

Ekā mhaṇe bhale — (when) one is said-to-be bhale (good); āṇikā sahaja chi nindile — others are naturally nindile (criticized).

The anti-comparing-good-and-bad; stay-in-chintana discipline
Recognizing praising-one inevitably criticizes-others
Break-speech, stay-in-chintana as discipline

The verse

एका म्हणे भलें । आणिका सहज चि निंदिलें ॥१॥ कांहीं न करितां आयास । सहज घडले ते दोष ॥ध्रु.॥ बरें वाइटाचें । नाहीं मज कांहीं साचें ॥२॥ तुका म्हणे वाणी । खंडोनि राहावें चिंतनीं ॥३॥

Literal translation

Ekā mhaṇe bhale(when) one is said-to-be bhale (good); āṇikā sahaja chi nindileothers are naturally nindile (criticized). Kāmhī na karitām āyāsawithout doing any āyāsa (effort); sahaja ghaḍale te dōṣanaturally those dōṣa (faults) have come about. Bare vāīṭāñceof bare (good) (and) vāīṭa (bad); nāhī maja kāmhī sāñcethere is no (good-or-bad) truly for me. Tukā says: vāṇī(the) speech; khaṇḍōnī rāhāve chintanībreak (it off) and stay in chintana (meditation).

What it means

A 3-verse anti-comparison discipline verse. Ekā mhaṇe bhale — āṇikā sahaja chi nindile(when) one is praised, others are naturally criticized. The diagnostic: praising-one-person implicitly-criticizes-others. (Comparative-praise is structurally-judgmental.)

Kāmhī na karitām āyāsa — sahaja ghaḍale te dōṣawithout effort, those defects come about. The dōṣa (faults of comparative-criticism) emerge naturally — without conscious-effort. (Just by praising X, you've-criticized-not-X.)

Bare vāīṭāñce — nāhī maja kāmhī sāñcethere is no good-and-bad truly for me. The bhakta's-position: I have no true good-bad-distinction. (The Lord's-equanimity-image from 2889 sun-shōṣī-but-not-limped-by-guṇa-dōṣa applied to the bhakta.)

The close: Tukā mhaṇe vāṇī — khaṇḍōnī rāhāve chintanībreak the speech — stay in chintana. The discipline: don't speak (in comparative-praise-and-blame) — stay in chintana (meditation). The vow-of-silence-as-bhakti-discipline.

For someone today

A useful anti-comparison-discipline. (When) one is said-to-be good — naturally others are criticized. Without effort, those defects have come about. There is no good-and-bad truly for me. Break (off) the speech — stay in chintana. The verse names a structural-feature of language: praising-one inevitably criticizes-others. Even without intending-criticism, the comparative-grammar contains-it. The discipline: break-the-comparative-speech; stay-in-chintana. The bhakta's claim: for me, there is no truly-good-or-bad distinction — like the sun, equanimous-toward-all.

Where this applies