संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3066 of 4582

Abhanga 3066

Jagīm aisā bāpa hvāvā — such a bāpa should be in the world; jyāñcā vamśa muktisa jāvā — whose vamśa goes to mukti.

Rare-direct praise — Jñāneśvara as māyabāpa, vamśa-to-mukti
Companion to 2810 (saints-list with Jñāneśvara)

The verse

जगीं ऐसा बाप व्हावा । ज्याचा वंश मुक्तिस जावा ॥१॥ पोटा येतां हरलें पापा । ज्ञानदेवा मायबापा ॥ध्रु.॥ मुळीं बाप होता ज्ञानी । तरी आम्ही लागलों ध्यानीं ॥२॥ तुका म्हणे मी पोटींचें बाळ । माझी पुरवा ब्रम्हींची आळ ॥३॥

Literal translation

Jagīm aisā bāpa hvāvāsuch a bāpa should be in the world; jyāñcā vamśa muktisa jāvāwhose vamśa goes to mukti. Pōṭā yetām haraḷe pāpāon (his) coming-into-the-womb, pāpa was removed; Jñānadevā māyabāpāJñānadeva, mother-father. Muḷīm bāpa hōtā jñānīat the root, the bāpa was jñānī; tarī āmhī lāgalōm dhyānīmtherefore we have attached to dhyāna. Tukā mhaṇe mī pōṭīmñce bāḷaTukā says: I am the pōṭīmñce-bāḷa; mājhī puravā brahmīmñcī āḷafulfill my brahmīmñcī āḷa (Brahma-aspiration).

What it means

★★ A MAJOR direct-praise of Jñāneśvara by Tukārām — a rare-direct Vārkarī-lineage-attestation.

The praise: Such-a-bāpa should-be-in-world whose-vamśa goes-to-mukti; on-coming-into-pōṭa, pāpa-was-removed; Jñānadeva = māyabāpā (mother-father); jñānī-from-the-root → we-attached-to-(his)-dhyāna; I-am-pōṭīmñce-bāḷa (belly-child); fulfill-my-brahmīmñcī-āḷa.

★★ This is a precious-direct-text where Tukārām explicitly-names-Jñāneśvara-as-his-spiritual-bāpa (father) and-claims we-are-his-belly-children attached-to-(his)-dhyāna. The Vārkarī-tradition holds-Jñāneśvara-as-the-mūla-puruṣa (foundational-father) of-the-tradition; Tukārām here-attests-to-this-relationship.

The phrase vamśa-muktisa-jāvā (lineage-goes-to-mukti) is striking — Jñāneśvara is-the-bāpa whose-spiritual-vamśa (= Vārkarī-tradition) is-mukti-bound. The coming-into-pōṭa-removes-pāpa is a-claim-of-Jñāneśvara's pre-birth-purifying-power.

The closing-petition: fulfill-my-brahma-iccha (Brahma-aspiration) — Tukārām asks-this-spiritual-father to-complete-his-realization.

Compare-Tukārām's-2810 (saints-list — Vidura/Prahlāda/Rohidāsa/Kabīra/Sajana-Kasāī/Sāvatā/Naraharī/Chokhā/Janī/Mīrā/Damājī/Gōrā/Puṇḍalika; Jñāneśvara not-named-in-that-list-directly, making-3066-distinctive).

For someone today

Tukārām's MAJOR direct-praise of Jñāneśvara. Such a father should be in (the) world — whose lineage goes to mukti. On (his) coming-into (the) womb, pāpa was removed — Jñānadeva, mother-father. (Since) at the root (the) father was jñānī — therefore we have attached to (his) dhyāna. I am the belly-child; fulfill my Brahma-aspiration. The verse permits the direct Vārkarī-lineage-attestation: Jñāneśvara as māyabāpa, his-tradition as the mukti-vamśa, Tukārām as his-spiritual-pōṭīmñce-bāḷa.

Where this applies

Related verses