संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3131 of 4582

Abhanga 3131

Tukārām's bhakta-veneration framework. Those who sing the Viṭhṭhala-gīta continuously — at their feet, I will place my mind. Those who love Viṭhṭhala's Name — they are my supreme life-friends. Those who love Viṭhṭhala in (their) eyes — their foot-water I will accept. Those who have given all bhāva to Viṭhṭhala — at their feet, I will ask for a place. I will become the dust of (their) feet — (they) are called Hari's-servants. The verse permits the canonical 5-fold bhakta-veneration framework.

Companion to 2810 (saints-list), 3050 (sants'-māgī-māti), 2887 (sant-pūjā)

The verse

जे गाती अखंड विठ्ठलाचे गीत । त्यांचे पायीं चत्ति ठेवीन मी ॥१॥ जयांसी आवडे विठ्ठलाचें नाम । ते माझे परम प्राणसखे ॥ध्रु.॥ जयांसी विठ्ठल आवडे लोचनीं । त्यांचें पायवणी स्वीकारीन ॥२॥ विठ्ठलासी जिहीं दिला सर्व भाव । त्यांच्या पायीं ठाव मागईंन ॥३॥ तुका म्हणे रज होईंन चरणींचा । म्हणविती त्यांचा हरिचे दास ॥४॥

Literal translation

Je gātī akhaṇḍa Viṭhṭhalāñce gītathose who sing the Viṭhṭhala-gīta continuously; tyāñce pāyīm chitta ṭhevīna mīat their pāya, I will place chitta. Jayāmsī āvaḍe Viṭhṭhalāñce nāmathose who love Viṭhṭhala's Name; te mājhe parama prāṇasakhethey are my supreme prāṇa-sakhe. Jayāmsī Viṭhṭhala āvaḍe lōchanīmthose who love Viṭhṭhala in (their) eyes; tyāñce pāyavaṇī svīkārīnaI will accept their pāya-vaṇī. Viṭhṭhalāsī jihīm dilā sarva bhāvathose who have given all bhāva to Viṭhṭhala; tyāñcyā pāyīm ṭhāva māgaīmnaat their pāya, I will ask (for) ṭhāva. Tukā mhaṇe raja hōīmna charaṇīmñcāTukā says: I will become the dust of (their) charaṇas; mhaṇavitī tyāñcā Harīñce dāsathey are called Hari-dāsa.

What it means

★ A canonical 5-verse bhakta-veneration framework by Tukārām.

The 5-fold bhakta-veneration: 1. Those-who-sing-Viṭhṭhala-gīta → I-place-chitta-at-their-feet 2. Those-who-love-Viṭhṭhala's-Name → my-supreme-prāṇa-friends 3. Those-who-love-Viṭhṭhala-in-eyes → I-accept-their-foot-water 4. Those-who-give-all-bhāva-to-Viṭhṭhala → at-their-feet-I-ask-(for)-place 5. Tukā's-resolve: I'll-become-the-dust-of-their-charaṇas — they-are-called-Hari-dāsa

★ This is a canonical Vārkarī bhakta-veneration text — those-who-love-Viṭhṭhal-(by-singing/Name/eyes/all-bhāva) deserve-the-bhakta's-veneration-and-foot-dust.

Compare-Tukārām's-2810 (saints-list — Vidura/Prahlāda/Rohidāsa etc), 3050 (sants'-māgī-māti), 2887 (sant-pūjā-warrant).

For someone today

Tukārām's bhakta-veneration framework. Those who sing the Viṭhṭhala-gīta continuously — at their feet, I will place my mind. Those who love Viṭhṭhala's Name — they are my supreme life-friends. Those who love Viṭhṭhala in (their) eyes — their foot-water I will accept. Those who have given all bhāva to Viṭhṭhala — at their feet, I will ask for a place. I will become the dust of (their) feet — (they) are called Hari's-servants. The verse permits the canonical 5-fold bhakta-veneration framework.

Where this applies

Related verses