Abhanga 3111
Tukārām's sādhaka-discipline. Do not develop indulgence toward food-and-sleep; one becomes alert by-(this-discipline)-itself. Without measure, speech goes in vain — too-much or too-little — afflicts the body-and-piṇḍa. Peace — only the self knows — by reaching one's own mark. Do not do what causes affliction — then stay wherever (you wish). The verse permits the canonical sādhaka-discipline with the closing liberating-claim.
The verse
आहारनिद्रे न लगे आदर । आपण सादर ते चि होय ॥१॥
परमितेविण बोलणें ते वांयां । फार थोडें काया पिंड पीडी ॥ध्रु.॥
समाधान त्याचें तो चि एक जाणे । आपुलिये खुणे पावोनियां ॥२॥
तुका म्हणे होय पीडा ते न करीं । मग राहें परी भलतिये ॥३॥
Literal translation
Āhāra-nidre na lage ādara — no ādara should be developed for āhāra-nidrā; āpaṇa sādara te chi hōya — one becomes sādara by-(this)-itself. Paramiteviṇa bōlaṇe te vāmyā — without paramita, speech is vain; phāra thōḍe kāyā piṇḍa pīḍī — much or little — afflicts the body-piṇḍa. Samādhāna tyāñce tō chi eka jāṇe — samādhāna — only one knows; āpuliye khūṇe pāvōnīyām — by reaching one's own khūṇa. Tukā mhaṇe hōya pīḍā te na karīm — Tukā says: don't do what causes pīḍā; maga rāhe parī bhalatiye — then stay anywhere.
What it means
★ A canonical 3-verse sādhaka-discipline text by Tukārām.
The 4 rules: 1. Don't-develop-ādara-for-āhāra-nidrā — sādara comes-by-this-discipline 2. Don't-speak-without-paramita — too-much-or-too-little afflicts-body-and-piṇḍa 3. Samādhāna is-known-only-to-the-self — by-reaching-own-khūṇa (mark) 4. Don't-do-what-causes-pīḍa — then-stay-wherever-you-wish
★ The closing-claim is liberating: the-only-rule-is-don't-cause-pīḍā; otherwise-stay-anywhere. Discipline is-not-locational-or-rigid-rule-following but-the-pragmatic-avoidance-of-affliction.
Compare-Tukārām's 2836 (sādhaka-discipline systematic), 2867 (ṭhevilē-Anantē-taisē-rāhāve equanimity).
For someone today
Tukārām's sādhaka-discipline. Do not develop indulgence toward food-and-sleep; one becomes alert by-(this-discipline)-itself. Without measure, speech goes in vain — too-much or too-little — afflicts the body-and-piṇḍa. Peace — only the self knows — by reaching one's own mark. Do not do what causes affliction — then stay wherever (you wish). The verse permits the canonical sādhaka-discipline with the closing liberating-claim.
Where this applies
- ★ Canonical sādhaka-discipline text
- Don't-cause-pīḍā, then-stay-anywhere — liberating-rule
- Companion to 2836, 2867