संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3178 of 4582

Abhanga 3178

When the outer venture collapses, the inner shop opens. Don't waste speech in lament — close the public face, light an inner wick, and abide in the house. Many great inward turns begin in business-failure.

Tukārām's outward-failure becomes-inward-lamp; abide-in-the-house canonical inwardness

The verse

निघालें दिवाळें । जालें देवाचें वाटोळें ॥१॥ आतां वेचूं नये वाणी । विचारावें मनिच्या मनीं ॥ध्रु.॥ गुंडाळिलीं पोतीं । भीतरी लावियेली वाती ॥२॥ तुका म्हणे करा । ऐसा राहे माजी घरा ॥३॥

Literal translation

Nighālēm divāḷēm — jālēm Devāchem vāṭōḷēmthe divāḷē has gone out — Deva's vāṭōḷē has happened. Ātām vēchūm nayē vāṇī — vichārāvem manichyā manīmnow do not spend vāṇī — consider in the mind's-mind. Guṇḍāḷilīm pōtīm — bhītarī lāviyēlī vātīthe sacks have been rolled up — a wick has been lit inside. Tukā mhaṇe karā — aisā rāhē mājī gharāTukā says: do (this) — such-(a-one) abides within the house.

What it means

A 4-verse text built on the merchant-image of divāḷē (bankruptcy declared). When the outer business has failed — when the vāṭōḷē (collapse) of one's "Deva-affairs" (worldly transactions claiming sacred names) has happened — the response is not more talk. It is rolling up the pōtī (sacks) and lighting a vāti (wick) inside. The interior shop now opens.

For someone today

When the outer venture collapses, the inner shop opens. Don't waste speech in lament — close the public face, light an inner wick, and abide in the house. Many great inward turns begin in business-failure.

Where this applies