Abhanga 3200
Tukārām's discipline-text: moderate hunger, restrain craving, follow-vidhi for-purpose-only, keep-the-deposit.
The verse
भूक पोटापुरती । तृष्णा भरवी वाखती । करवी फजीती । हांवें भार वाढला ॥१॥
कुळिकेसी लांस फांस । डोईं दाढी बोडवी दोष । अविहितनाश । करवी वजन चुकतां ॥ध्रु.॥
विधिसेवनें विहितें । कार्यकारणापुरतें । न वाटे तो चित्तें । अधमांच्या तो त्यागी ॥२॥
आज्ञापालणें ते सेवा । भय धरोनियां जीवा । तुका म्हणे ठेवा । ठेविला तो जतन ॥३॥
Literal translation
Bhūka belly-only; trṣṇā fills-pot, makes-phajitī, hāve grows in-bhāra. Kuḷika's-lās-phāsa, head-and-beard-shaved by-doṣa, avihita-nāśa when-vajana-mistaken. Vidhi-sevana-viśita is-for-kāryakāraṇa-only — beyond, the-adhama-tyāgī. Ājñā-pālaṇa is sevā, with-bhaya-in-jīva. Tukā: keep what's-stored, jatana.
What it means
A 3-verse moderation-text. Belly-only-hunger; trṣṇā-leads-to-shame; vidhi-sevana only-for-purpose; obedience-with-fear is sevā.
For someone today
Tukārām's discipline-text: moderate hunger, restrain craving, follow-vidhi for-purpose-only, keep-the-deposit.
Where this applies
- Tukārām's hunger-belly-only; vidhi-sevana for-purpose-only moderation