Abhanga 3343
Āvaḍīñce bhēṭī nive — by the fondness-meeting (one) becomes cool; chitta pāve viśrāntī — chitta reaches viśrānti.
The verse
आवडीचे भेटी निवे । चित्त पावे विश्रांती ॥१॥
बरवियाचा छंद मना । नारायणा अवीट ॥ध्रु.॥
तळणे कांहीं साम्या पुरे । हें तों नुरे ये रुचि ॥२॥
तुका म्हणे बरवें जालें । फावलें हें कळे त्या ॥३॥
Literal translation
Āvaḍīñce bhēṭī nive — by the fondness-meeting (one) becomes cool; chitta pāve viśrāntī — chitta reaches viśrānti. Baraviyāñcā chamda manā — the chanda of the good (one) to the mind; Nārāyaṇā avīṭa — Nārāyaṇa is avīṭa. Taḷaṇe kāmhī sāmyā pure — small frying suffices for sāmya; he tōm nure ye ruchi — this ruchi doesn't stay-out. Tukā mhaṇe baravē jāle — Tukā says: it has become good; phāvale he kaḷe tyā — the favor — he who knows.
What it means
A short 3-verse rasa-claim by Tukārām.
The argument: Fondness-meeting cools-the-bhakta, chitta-reaches-viśrānti. Mind-loves-the-good — Nārāyaṇa — un-cloying. Small-effort gives-sāmya (equal-becoming); rasa-doesn't-stay-out. He-who-knows gets-the-favor.
★ The avīṭa (un-cloying) claim is striking — the-Name and-the-Lord don't-tire-(of-tasting); unlike worldly-rasas-that-cloy, this-rasa-renews-itself.
For someone today
Tukārām's rasa-claim. By the fondness-meeting (one) becomes cool; the chitta reaches rest. The longing of the mind for the good (one) — Nārāyaṇa — is un-cloying. Some small frying suffices for the equal-becoming; this taste does not stay-out. It has become good — he who knows this — to him this favor is given. The verse permits the canonical bhakti-rasa: un-cloying, cooling, accessible-by-small-effort.
Where this applies
- Tukārām's fondness-meeting-cool; Nārāyaṇa-avīṭa claim
- Avīṭa-Nārāyaṇa — un-cloying-Lord
- Small-effort-for-sāmya — accessibility