संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3554 of 4582

Abhanga 3554

Aise kōṇa pāpa baḷī — what pāpa is so baḷī; je javaḷī yeūm nedī — that doesn't let (me) come near.

Tukārām's what-pāpa-is-keeping-me-away; tell-me petition

The verse

ऐसें कोण पाप बळी । जें जवळी येऊं नेदी ॥१॥ तुम्हां तंव होइल ठावें । नेदावें कां कळों हें ॥ध्रु.॥ कोण जाला अंतराय । कां ते पाय अंतरले ॥२॥ तुका म्हणे निमित्याचा । आला सुच अनुभव ॥३॥

Literal translation

Aise kōṇa pāpa baḷīwhat pāpa is so baḷī; je javaḷī yeūm nedīthat doesn't let (me) come near. Tumhām tamva hōīla ṭhāve(it) must be known to you; nedāve kām kaḷōm hewhy don't (you) let (it) be known. Kōṇa jālā antarāyawhat antarāya happened; kām te pāya antaralewhy have the pāya distanced. Tukā mhaṇe nimityāñcāTukā says: of nimitya; ālā sucha anubhavathe sucha has come as anubhava.

What it means

A 3-verse petition. What-pāpa-is-keeping-me-from-you? you-know — why-don't-you-tell-me? The closing: the surface-cause has been-felt-as-experience, but-the-real-cause-is-hidden.

For someone today

Tukārām's plea: if-something-blocks-me, tell-me what-it-is, so-I-can-address-it.

Where this applies