संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3557 of 4582

Abhanga 3557

Uchchārūm yāsāṭīm — we utter for this reason; āmhī nāma tujhe kaṇṭhīm — we keep your Name in throat.

Tukārām's we-utter-Name-so-you-come-running; play-anywhere canonical-call

The verse

उच्चारूं यासाटीं । आम्ही नाम तुझें कंठीं ॥१॥ येसी धांवत धांवत । माउलिये कृपावंते ॥ध्रु.॥ पाय चित्तीं धरूं । क्रिडा भलते ठायीं करूं ॥२॥ तुका म्हणे माझे गंगे । प्रेमभरित पांडुरंगे ॥३॥

Literal translation

Uchchārūm yāsāṭīmwe utter for this reason; āmhī nāma tujhe kaṇṭhīmwe keep your Name in throat. Yesī dhāvata dhāvatayou come running-running; māuliye krpāvantemāulī, krpāvante. Pāya chittīm dharūm(we) hold pāya in chitti; krīḍā bhalate ṭhāyīm karūmplay krīḍā in any place. Tukā mhaṇe mājhe GangeTukā says: my Gangā; prema-bharita Pāṇḍurangeprema-filled Pāṇḍurange.

What it means

A 3-verse canonical Name-call. We-utter-Name-so-Lord-comes-running; feet-in-chitti-play-anywhere; my-Pāṇḍuranga-is-my-prema-filled-Gangā.

For someone today

Tukārām's confident-Name-call: the Name-summons-the-Lord-running, like-a-māuli to her child.

Where this applies

Related verses