संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3585 of 4582

Abhanga 3585

When the amtara is known to the Lord, prolonging-trial after-the-cooking is jaḷajaḷa khōṭā — false-smouldering. Sometimes the bhakta names this: enough; the work is done.

Tukārām's I'm-no-superficial-craver; after-cooked, flame-and-boil-are-false protest

The verse

नव्हें मी आहाच आशेचें बांधलें । जें हें टोंकविलें नारायणा ॥१॥ अंतर तों तुम्हां बरें कळों येतें । वेव्हार उचितें चाळवीजे ॥ध्रु.॥ मनें कल्पीलें आवरितां पाप । संकल्पीं विकल्प याचि नांवें ॥२॥ तुका म्हणे आम्हां न सोसे जळजळ । सिजल्यावरी जाळ कढ खोटा ॥३॥

Literal translation

Navhe mī āhācha āśeche bāmdhaleI'm not one bound by superficial craving; je he ṭōmkavile nārāyaṇāthat you have perched (as bait), Nārāyaṇa. Amtara tōm tumhām bare kaḷōm yetethe amtara is well known to you; vevahāra uchite chāḷavījevyavahāra teases the uchita. Mane kalpīle āvaritām pāpawhen mana imagines, pāpa is restrained; samkalpīm vikalpa yāchi nāmvevikalpa on samkalpa is the name itself. Tukā mhaṇe āmhām na sōse jaḷajaḷaTukā says: I can't bear smouldering; sijalyāvarī jāḷa kaḍha khōṭāafter cooking, flame and boil are false.

What it means

A 3-verse protest. I'm-not-merely-superficially-craving — that's-the-bait-you-dangled; the-amtara is-known-to-you; vyavahāra teases-the-fitting; when-mana-imagines, the-pāpa is-being-held-back, that's-what-vikalpa-on-samkalpa means; I-can't-bear-smouldering — once-rice-is-cooked, more-flame-and-boil are false/pretend. The cooking-image: when the work is-done, continued-fire is mere display.

For someone today

When the amtara is known to the Lord, prolonging-trial after-the-cooking is jaḷajaḷa khōṭā — false-smouldering. Sometimes the bhakta names this: enough; the work is done.

Where this applies