Abhanga 3640
Ārta-bhūtām dyāve dāna — give dāna to ārta-bhūtas; khare puṇya tyā nāve — real puṇya in-that-name.
The verse
आर्तभूतां द्यावें दान । खरें पुण्य त्या नांवें ॥१॥
होणार तें सुखें घडो । लाभ जोडो महाबुद्धि ॥ध्रु.॥
सत्य संकल्प च साटीं । उजळा पोटीं रविबिंब ॥२॥
तुका म्हणे मनीं वाव । शुद्ध भाव राखावा ॥३॥
Literal translation
Ārta-bhūtām dyāve dāna — give dāna to ārta-bhūtas; khare puṇya tyā nāve — real puṇya in-that-name. Hōṇāra te sukhe ghaḍō — let what is to happen happen sukhe; lābha jōḍō mahā-buddhi — let lābha join mahā-buddhi. Satya samkalpa cha sāṭīm — for the sake of satya-samkalpa; ujaḷā pōṭī ravi-bimba — kindle ravi-bimba in belly. Tukā mhaṇe manī vāva — Tukā says: in (the) mind, room; śuddha bhāva rākhāvā — guard śuddha bhāva.
What it means
A 3-verse philanthropy + inner-discipline text by Tukārām.
The 3 claims: 1. Dāna-to-ārta-bhūtas is real-puṇya 2. Let-what-happens happen-happily; lābha with-mahā-buddhi 3. For-satya-samkalpa, kindle-ravi-bimba in-the-pōṭa (= inner-light) 4. Keep-room-in-mind; guard-śuddha-bhāva
The ravi-bimba in-the-belly image is striking — light-the-inner-sun for-the-samkalpa-of-truth.
For someone today
Tukārām's philanthropy text. Give dāna to the suffering-beings — real puṇya is in-that-name. Let what is to happen happen happily; let gain join with great-mind. For the sake of truthful-intent, kindle the sun-disc in (your) belly. In (the) mind, keep room — guard pure feeling. The verse permits the canonical dāna-as-real-puṇya + inner-discipline of-śuddha-bhāva.
Where this applies
- Tukārām's dāna-to-ārta-bhūtas-real-puṇya text
- Companion to 3045, 3117