संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3640 of 4582

Abhanga 3640

Ārta-bhūtām dyāve dāna — give dāna to ārta-bhūtas; khare puṇya tyā nāve — real puṇya in-that-name.

Tukārām's dāna-to-ārta-bhūtas-real-puṇya text
Companion to 3045 (anna-with-pātra-vichāra), 3117 (5-philanthropy-images)

The verse

आर्तभूतां द्यावें दान । खरें पुण्य त्या नांवें ॥१॥ होणार तें सुखें घडो । लाभ जोडो महाबुद्धि ॥ध्रु.॥ सत्य संकल्प च साटीं । उजळा पोटीं रविबिंब ॥२॥ तुका म्हणे मनीं वाव । शुद्ध भाव राखावा ॥३॥

Literal translation

Ārta-bhūtām dyāve dānagive dāna to ārta-bhūtas; khare puṇya tyā nāvereal puṇya in-that-name. Hōṇāra te sukhe ghaḍōlet what is to happen happen sukhe; lābha jōḍō mahā-buddhilet lābha join mahā-buddhi. Satya samkalpa cha sāṭīmfor the sake of satya-samkalpa; ujaḷā pōṭī ravi-bimbakindle ravi-bimba in belly. Tukā mhaṇe manī vāvaTukā says: in (the) mind, room; śuddha bhāva rākhāvāguard śuddha bhāva.

What it means

A 3-verse philanthropy + inner-discipline text by Tukārām.

The 3 claims: 1. Dāna-to-ārta-bhūtas is real-puṇya 2. Let-what-happens happen-happily; lābha with-mahā-buddhi 3. For-satya-samkalpa, kindle-ravi-bimba in-the-pōṭa (= inner-light) 4. Keep-room-in-mind; guard-śuddha-bhāva

The ravi-bimba in-the-belly image is striking — light-the-inner-sun for-the-samkalpa-of-truth.

For someone today

Tukārām's philanthropy text. Give dāna to the suffering-beings — real puṇya is in-that-name. Let what is to happen happen happily; let gain join with great-mind. For the sake of truthful-intent, kindle the sun-disc in (your) belly. In (the) mind, keep room — guard pure feeling. The verse permits the canonical dāna-as-real-puṇya + inner-discipline of-śuddha-bhāva.

Where this applies