Abhanga 3642
Tukārām's bhakti-petition. Hear, Pāṇḍurangā, one word of mine — I have become your sevaka, dāsa. Do (my) uplift now, in (your) way — my thought has been blocked ahead. Pride-and-honor seeks to do my destruction; having become insensible by-the-cause. My buddhi is low; this caste is adhama; ahamkāra wants to dwell in (my) chitta. A moment to go-bad — quickly, keep guard, Deva. The verse permits the bhakta's-petition for guard against ahamkāra.
The verse
ऐकें पांडुरंगा वचन माझें एक । जालों मी सेवक दास तुझा ॥१॥
कळे तैसा आतां करावा उद्धार । खुंटला विचार माझा पुढें ॥ध्रु.॥
दंभ मान माझा करूं पाहे घात । जालिया ही थीत कारणाचा ॥२॥
हीन बुद्धि माझी अधम हे याती । अहंकार चित्तीं वसों पाहे ॥३॥
तुका म्हणे मज विघडतां क्षण । न लगे जतन करीं देवा ॥४॥
Literal translation
Aike Pāṇḍurangā vachana mājhe eka — hear, Pāṇḍurangā, one word of mine; jālōm mī sevaka dāsa tujhā — I have become your sevaka, dāsa. Kaḷe taisā ātām karāvā uddhāra — do (my) uddhāra in (your) way known; khuṇṭalā vichāra mājhā puḍhe — my vichāra blocked ahead. Dambha māna mājhā karūm pāhe ghāta — dambha-māna seeks (to do) my ghāta; jāliyā hī thīta kāraṇāñcā — having become thīta by-the-cause. Hīna buddhi mājhī adhama he yāti — low buddhi, adhama this yāti; ahamkāra chittī vasōm pāhe — ahamkāra wants to dwell in chitta. Tukā mhaṇe maja vighaḍatām kṣaṇa — Tukā says: a kṣaṇa to go-bad; na lage jatana karī Devā — quickly, keep jatana, Deva.
What it means
A 4-verse bhakti-petition by Tukārām.
The argument: Hear-my-one-word: I've-become-your-sevaka-dāsa; do-my-uddhāra. My-vichāra-blocked; dambha-māna-seeks-my-ghāta; my-buddhi-low; ahamkāra-wants-to-dwell-in-chitta. A-kṣaṇa-to-go-bad — keep-jatana, Deva.
For someone today
Tukārām's bhakti-petition. Hear, Pāṇḍurangā, one word of mine — I have become your sevaka, dāsa. Do (my) uplift now, in (your) way — my thought has been blocked ahead. Pride-and-honor seeks to do my destruction; having become insensible by-the-cause. My buddhi is low; this caste is adhama; ahamkāra wants to dwell in (my) chitta. A moment to go-bad — quickly, keep guard, Deva. The verse permits the bhakta's-petition for guard against ahamkāra.
Where this applies
- Tukārām's do-uddhāra; dambha-māna-tries-to-kill; keep-guard petition