संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3651 of 4582

Abhanga 3651

The bhakti-objection: Lord's-character should-not-include evasion.

Tukārām's protest-against-Lord's-evasion

The verse

ऐसा तंव मोळा । तुमचा नसेल गोपाळा ॥१॥ मागत्याची टाळाटाळी । झिंज्या ओढोनि कपाळीं ॥ध्रु.॥ नसेल ना नवें । ऐसें धरियेलें देवें ॥२॥ तुका म्हणे जाला । उशीर नाहीं तो विठ्ठला ॥३॥

Literal translation

Aisā tamva mōḷā, tumachā nasela Gōpāḷāsuch a scheme is not yours, Gōpāḷā. Māgatyāñcī tāḷāṭāḷī, jhiñjyā oḍhōnī kapāḷīmevasion of pleader, hair-tufts pulled on forehead. Nasela nā nave, aise dhariyele devenot new — this Deva has held. Tukā mhaṇe jālā, uśīra nāhī tō ViṭhṭhalāTukā says: there's a delay — that's not (the way), Viṭhṭhala.

What it means

A protest. Tukārām says evasion-isn't-your-way, Gōpāḷā; the-pleader-shouldn't-be-shamed; no-delay-now.

For someone today

The bhakti-objection: Lord's-character should-not-include evasion.

Where this applies